Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Expansion - Расширение"

Примеры: Expansion - Расширение
As regards the arms Register, in our view the priority at this point should be on consolidation and expansion of participation in this information exchange. Что касается Регистра вооружений, то, по нашему мнению, основной упор на данном этапе должен быть сделан на укрепление и расширение участия в таком обмене информацией.
Some bilateral and multilateral donor agencies decided to sponsor EMPRETEC rather than duplicate efforts by starting new programmes, and contributed substantial funds to national institutions for the expansion of programme activities under the EMPRETEC umbrella. Несколько двусторонних и многосторонних учреждений-доноров решили не дублировать усилия ЭМПРЕТЕК путем создания новых программ, а стать ее спонсором и предоставили национальным учреждениям значительные средства на расширение программных мероприятий под эгидой ЭМПРЕТЕК.
Another expansion of the Commission's function relates to the investigation of violence associated with political activities which IEC will refer to it. Еще одно расширение деятельности Комиссии заключается в расследовании тех актов насилия, связанного с политической деятельностью, которые НКВ передаст ей на рассмотрение.
The expanding operations of transnational corporations along with liberalization of the institutional environment are also conducive to the expansion of trade in supportive services such as transportation, communications, technical and management services. Развитию торговли такими вспомогательными услугами, как транспортные перевозки, связь, технические и управленческие услуги, способствует также расширение операций транснациональных корпораций наряду с либерализацией институциональных условий.
The immediate increase of the number of member States to 60 should be complemented by the establishment of machinery that would allow the regular and controlled expansion of this forum. Незамедлительное увеличение числа государств-членов до 60 должно сопровождаться созданием механизма, который предусматривал бы регулярное и контролируемое расширение состава настоящего форума.
Construction costs have risen steadily and world prices for major cereals have fallen sharply, and progressively less favourable and therefore more expensive areas are left for further expansion. Стоимость строительных работ непрерывно возрастала, а мировые цены на основные виды зерновых культур резко снизились, и дальнейшее расширение возможно лишь в районах, где условия становятся все менее благоприятными, а стоимость работ возрастает.
We believe that the terms and framework of the Uruguay Round should translate into access to markets and expansion of international trade to cover all States. Мы считаем, что условия и рамки Уругвайского раунда должны превратиться в доступ к рынкам и расширение международной торговли на все государства.
Malta believes that further expansion of the Security Council is now warranted in order to reflect today's United Nations membership of 184 States. Мальта считает, что теперь необходимо дальнейшее расширение Совета Безопасности, с тем чтобы отразить нынешнюю численность государств - членов Организации Объединенных Наций, которых сейчас насчитывается 184.
With the rapid growth of the world's population and the continuous expansion of the global economy, the demand for energy is increasing throughout the world. Стремительный прирост населения в мире и продолжающееся расширение глобальной экономики увеличивают энергетические потребности во всем мире.
We also recognize and applaud the impact UNFPA has had over the last 25 years in the world-wide expansion of services and information. Мы также признаем и высоко оцениваем то влияние, которое ЮНФПА оказал в прошедшие 25 лет на расширение во всем мире услуг и информации.
The surge of emergencies and the resulting substantial expansion of United Nations system monitoring functions has produced a marked increase in the number of reports and publications. Частое возникновение чрезвычайных ситуаций и связанное с этим существенное расширение функций наблюдения, осуществляемых системой Организации Объединенных Наций, привело к заметному увеличению количества докладов и публикаций.
Management: Accountability for budget preparation and overseeing expenditure, to include programme expansion and maintenance Управленческие функции: Контроль за составлением бюджета и расходами, включая расширение и реализацию программ
Right when we're about to announce our expansion in China? Как раз когда мы анонсировали расширение в Китае?
The expansion should, however, be limited by the need for prompt and effective action as required under Article 24 of the Charter. Такое расширение должно, однако, носить ограниченный характер с учетом необходимости обеспечения быстрых и эффективных действий, предусмотренных в статье 24 Устава.
(b) Another means of furthering the development of trust and predictability involves the expansion of the scope of confidence-building measures. Ь) Другое средство, позволяющее содействовать развитию доверия и предсказуемости, подразумевает расширение сферы действия мер укрепления доверия.
Although no new settlements are known to have been established during the current reporting period, the expansion of already existing ones has continued. Хотя неизвестно о случаях создания новых поселений на протяжении отчетного периода, продолжилось расширение уже существующих поселений.
However, the expected expansion will relate to manufactures and services and to a lesser extent to primary commodities, which form the bulk of Africa's exports. Однако предполагаемое расширение будет касаться производителей и услуг и в меньшей степени сырьевых товаров, которые составляют основную часть африканского экспорта.
Confidence could be further increased by the expansion of the scope of the Register and consideration of problems related to the transfer of high technology with military applications and to weapons of mass destruction. Дальнейшему росту доверия может способствовать расширение сферы охвата Регистра и рассмотрение проблем, касающихся передачи новейших технологий, имеющих военное применение, и оружия массового уничтожения.
In that regard, it welcomed the establishment of the Register of Conventional Arms, and believed that its gradual expansion would help to promote greater trust among countries. В этой связи она приветствует учреждение Регистра обычных вооружений и считает, что его постепенное расширение содействовало бы дальнейшему укреплению доверия между государствами.
Maldives is of the view that any expansion in the membership of the Security Council and its status should be based on the principle of equitable and balanced representation. Мальдивские Острова считают, что любое расширение членского состава Совета Безопасности и укрепление его статуса должно основываться на принципе справедливого и сбалансированного представительства.
He noted that the Territory's growth and expansion in 1992 had been fuelled primarily by sizeable public spending, especially in the area of physical infrastructure. Он отметил, что рост и расширение экономики территории в 1992 году в первую очередь были обусловлены значительными государственными капиталовложениями, особенно в области физической инфраструктуры.
The expansion of the Security Council should be seen from the regional perspective so as to ensure proper regional representation, in terms of both quantitative and qualitative aspects. Расширение членского состава Совета Безопасности должно рассматриваться с позиций региональной перспективы для обеспечения надлежащего регионального представительства как с точки зрения количественных, так и качественных аспектов.
That is why, in our view, an expansion by four or five seats might not be fully consistent with these concerns. Вот почему, на наш взгляд, расширение Совета на четыре-пять мест могло бы не в полной степени соответствовать этим задачам.
The expansion of the number of peace-keeping operations and the nature of their mandates called for considerable human, logistic and financial resources. Увеличение числа операций по поддержанию мира и расширение их мандата требуют значительных людских, материально-технических и финансовых ресурсов.
Norway had contributed US$ 600,000 towards that office and was also prepared to finance expansion of the office between 1995 and 1997. Норвегия внесла 600000 долл. США на его создание и готова также финансировать расширение сферы деятельности этого бюро в период с 1995 года по 1997 год.