Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Expansion - Расширение"

Примеры: Expansion - Расширение
The expansion has contributed to an increase in female university enrolees, as students may live at home with their families while attending university classes nearby at low cost. Расширение способствовало увеличению количества студенток университетов, поскольку теперь студенты могут жить со своими семьями и посещать университетские занятия неподалеку от дома при более низких расходах.
The priority of MEc is to stimulate female entrepreneurship, women's promotion in decision-making positions in business, development of business relationships between women entrepreneurs, expansion of new horizons of cooperation. Приоритетной задачей МЭ является поощрение женского предпринимательства, продвижение женщин на руководящие позиции в бизнесе, развитие деловых отношений среди женщин-предпринимателей, расширение новых горизонтов сотрудничества.
One delegation expressed concern over limited and stagnant support for the Centre, which had greatly limited expansion of its work; it recommended collaboration to increase funding for the Centre. Одна делегация выразила обеспокоенность по поводу ограниченной и стагнирующей поддержки Центру, которая значительно ограничила расширение его работы; она рекомендовала увеличить финансирование Центра.
Its infrastructure development plan included the construction of four-lane highways linking to nine border crossing points, the expansion of a high-quality public transport system in urban areas and the improvement of rail networks. Его план развития инфраструктуры предусматривает строительство четырехполосных автомагистралей, которые будут связывать девять пунктов пересечения границы, расширение высококачественной системы общественного транспорта в городских районах и модернизацию железнодорожных сетей.
Paraguay has introduced a comprehensive policy aimed at preventing, punishing and eradicating violence against women, which involves the expansion and decentralization of services for survivors/victims across four government departments. Парагвай проводит в жизнь всеобъемлющую стратегию, направленную на предупреждение, наказание и искоренение насилия в отношении женщин, которая предусматривает расширение и децентрализацию услуг, оказываемых потерпевшим в четырех государственных ведомствах.
Further expansion is expected with regard to the field presence of the SMART programme and timely and comprehensive information sharing on new psychoactive substances through the established global early warning advisory. Ожидается дальнейшее расширение в части представительства программы СМАРТ на местах и своевременного и всестороннего обмена информацией о новых психоактивных веществах с помощью созданного глобального консультативного портала раннего предупреждения.
The expansion of the range of schemes is in line with the objectives of the Government's housing policy statement, Delivering Homes, Sustaining Communities. Расширение диапазона программ соответствует задачам, сформулированным в правительственном заявлении по вопросам жилищной политики "Обеспечиваем жилье - поддерживаем общины".
Incremental development: This term refers to the gradual expansion and improvement of individual houses, infrastructure and services, and neighbourhoods as a whole. Поэтапное развитие: этот термин означает постепенное расширение и модернизацию отдельных зданий, инфраструктуры и услуг, а также жилых районов в целом.
Later this programme included investment dimension in infrastructure development elements and expansion of the region; Позднее в эту программу было включено инвестирование в развитие и расширение инфраструктуры этого региона.
Building on this foundation, a further expansion is foreseen across Africa, in partnership with such institutions as the African Round-table on Sustainable Consumption and Production. На такой основе по всей территории Африки планируется дальнейшее расширение в этой области в сотрудничестве с такими учреждениями, как "Африканский круглый стол по устойчивому производству и потреблению".
(c) To work for the development, expansion and improvement of international conventions and agreements concerning the protection of intellectual property. с) разработка, расширение и совершенствование международных конвенций и соглашений, касающихся защиты интеллектуальной собственности.
In implementing those mandates, UNODC has concentrated on the pilot region of South-East Asia, but is envisaging an expansion of the geographical scope of its activities. В ходе осуществления этих мандатов ЮНОДК сосредоточивает свои усилия на пилотном регионе Юго-Восточной Азии, однако предусматривает расширение географической сферы охвата своей деятельности.
Agricultural commodities account for more than 30 million hectares of new land under cultivation since the 1990s, much of the expansion occurring on forested lands. Под производство сельскохозяйственных товаров с 1990х годов отведено более 30 млн. га новых обрабатываемых земель, причем в значительной мере такое расширение площадей сельхозугодий осуществляется за счет лесных массивов.
The sustainability of forests and the economic viability of forest products will be influenced in large measure by how Governments, producers and consumers manage the future expansion of agricultural commodity production. Устойчивость лесопользования и экономическая жизнеспособность продукции леса будет во многом зависеть от того, как правительства, производители и потребители будут регулировать расширение производства сельскохозяйственных товаров в будущем.
State education provision at this level had previously been more limited and its expansion has led to student transfers from the private sector to the State sector. Раньше предложение государственных услуг на этом уровне обучения было относительно ограниченным, и расширение предложения стимулировало переход учащихся из частных школ в школы государственного сектора.
Critical to South Sudan's political transition will be the expansion of political space within the country. Важное значение для процесса политического перехода в Южном Судане будет иметь расширение политического пространства в этой стране.
This included the expansion of two camps of the former United Nations Mission in the Sudan and the construction of five new ones. Сюда входит расширение двух лагерей бывшей Миссии Организации Объединенных Наций в Судане и строительство пяти новых лагерей.
The unjustified expansion of the use of force could blur the line between peacekeeping and peace enforcement and could compromise the Organization's neutrality, thereby increasing risks for the civilian population. Необоснованное расширение права применять силу может стереть грань между поддержанием мира и принуждением к миру и породить сомнения в нейтральности Организации, создав дополнительный риск для гражданского населения.
Its expansion will enable us to achieve food self-sufficiency, reduce poverty gaps, eradicate hunger and undernutrition, and narrow territorial disparities. Его расширение позволит нам достичь продовольственной самообеспеченности, сократить разрыв между бедными и богатыми, искоренить голод и недоедание и сократить территориальные диспропорции.
(a) To promote balanced growth of various sectors of economic activity focused on economic growth and the expansion of employment opportunities; а) поощрение сбалансированного роста различных секторов экономической деятельности с упором на экономический рост и расширение возможностей для занятости;
The law shall regulate the profession of medicine, the expansion of free health services and the spread of health awareness among citizens . Закон регулирует организацию подготовки медицинских работников, расширение предоставления услуг в области здравоохранения, а также распространение медицинских знаний среди населения .
UNODC identifies a tension between those who support a conservative or even restrictive interpretation of the concept of trafficking and those who advocate for its expansion. ЮНОДК отмечает наличие трений между сторонниками консервативного или даже ограничительного толкования понятия торговля людьми и теми, кто выступает за его расширение.
To this end, building on considerable achievements in the production of the eight core indicators, the expansion of the current scope can be done in two ways. В этой связи, опираясь на значительные достижения в производстве восьми основных показателей, расширение текущей области может быть осуществлено двумя способами.
Establishment or expansion of legal assistance services in every criminal unit Target 09 Создание или расширение служб правовой помощи в каждом тюремном учреждении
Building, expansion, or remodeling for increasing the number of incarceration vacancies Строительство, расширение или реконструкция тюремных учреждений с целью увеличения числа мест для заключенных