Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Expansion - Расширение"

Примеры: Expansion - Расширение
To this end, we assume that any expansion should occur in both categories of Council membership. При этом мы исходим из того, что расширение должно проводиться в обеих категориях членского состава Совета.
This further expansion of the United Nations family is evidence of its increasingly universal nature, which the Czech Republic unequivocally supports. Это дальнейшее расширение сообщества Организации Объединенных Наций свидетельствует о ее растущем универсальном характере, тенденцию, которую Чешская Республика однозначно поддерживает.
The expansion of the international agenda and the need for collective management of the problems of interdependence are the impetus for this trend. Расширение международной повестки дня и необходимость коллективного решения проблем взаимозависимости придают импульс этой тенденции.
We advocate the expansion of cooperation among States in the suppression of nuclear smuggling. Мы выступаем за расширение взаимодействия государств в целях пресечения ядерной контрабанды.
The recent expansion of patent protection is designed to prevent these problems and to bring a faster pace of innovation. Недавнее расширение патентной защиты призвано предотвратить эти проблемы и ускорить внедрение нововведений.
Market liberalization and trade expansion lifted millions out of poverty in the 1990's, particularly in China and India. Либерализация рынка и расширение торговли вызволили миллионы людей из нищеты в 1990-х годах, особенно в Китае и Индии.
NATO expansion is nothing more than the extension of its zone of influence - andin the most sensitive, military-political sphere. Расширение НАТО является не чем иным как расширением ее зоны влияния - и в самой чувствительной, военно-политической сфере.
One major element in this cooperation will be an expansion of the activities of the FAO Investment Centre. Одним из важных направлений этого сотрудничества станет расширение деятельности Центра ФАО по инвестициям.
Moreover, the expansion of domestic processing activities with relatively high technological sophistication contributed to raising the overall skill level of the labour force. Кроме того, расширение отечественной переработки на относительно высоком технологическом уровне способствовало повышению общего уровня квалификации рабочей силы.
The booming domestic market for chocolate in Brazil has contributed considerably to the expansion of the industry and exports. Росту производства и экспорта шоколада в Бразилии во многом способствовало быстрое расширение внутреннего рынка.
A burden weighing on continued trade expansion is the continuing recourse to NTBs to trade, by both developed and developing countries alike. Одним из факторов, затрудняющих непрерывное расширение торговли, является продолжение использования НТБ как развитыми, так и развивающимися странами.
Improving their efficiency to minimize the cost of transport will enable them to make an even greater contribution to trade expansion. Повышение их эффективности и сокращение транспортных расходов позволит им внести еще больший вклад в расширение торговли.
With this expansion have come problems. Такое расширение состава не обошлось без проблем.
The report refers to the fact that expansion in the Tribunal was not merely functional, but also structural. В докладе также привлечено внимание к тому факту, что произошло не только функциональное, но и структурное расширение сферы деятельности Трибунала.
The expansion and further development of the Standby Arrangement System was fundamental to the enhancement of the United Nations surge capacity. Создание и расширение системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций имеет важнейшее значение для совершенствования ее потенциала быстрого развертывания.
The expansion of global economic activity has forced globalization onto the agendas of United Nations Members. Расширение международной экономической деятельности привело к тому, что вопрос о глобализации оказался включенным в повестку дня государств - членов Организации Объединенных Наций.
Thirdly, the OECD seeks to contribute to the expansion of world trade on a multilateral, non-discriminatory basis in accordance with international obligations. Третья цель ОЭСР - вносить вклад в расширение мировой торговли на многосторонней недискриминационной основе в соответствии с международными обязательствами.
Another pressure for higher average nominal wages comes from the expansion of the service sector in most of the transition economies. Другим фактором, обусловливающим более высокий размер средней номинальной заработной платы, является расширение сектора услуг в большинстве стран с переходной экономикой.
Botswana shares the view that trade expansion through the broadening of the export base is critical to any debate on sustainable development in Africa. Ботсвана разделяет ту точку зрения, что расширение торговли путем укрепления экспортной базы имеет огромное значение для любых усилий по обеспечению устойчивого развития в Африке.
Belarus notes with satisfaction the significant expansion of its relations with the IAEA in the area of technical cooperation in recent years. Беларусь с удовлетворением отмечает значительное расширение своих связей с МАГАТЭ в области технического сотрудничества за последние годы.
We will not accept selective or partial expansion or enlargement of the Security Council. Мы не пойдем на избирательное или частичное расширение или увеличение числа членов Совета.
For Venezuela, the reform and expansion of the Security Council are inseparably linked to the reform of the United Nations itself. С точки зрения Венесуэлы, реформа и расширение Совета Безопасности неразрывно связаны с реформой самой Организации Объединенных Наций.
My delegation is of the considered view that the expansion of the Security Council should be accompanied by an understanding on the scope of the veto. Наша делегация считает, что расширение Совета Безопасности должно сопровождаться достижением понимания в отношении рамок применения вето.
But the unfortunate reality is that we have not been able to find an expansion package which can enjoy general agreement. Однако на практике нам, увы, до сих пор так и не удалось отыскать такой пакет мер, способных обеспечить расширение его состава, в отношении которого существовало бы общее согласие.
The issue of improving transparency in the work of the Security Council is no less important than Council expansion itself. Вопрос о повышении транспарентности в работе Совета Безопасности не менее важен, чем расширение самого Совета.