| Poverty alleviation and the expansion of economic opportunities were the overarching objectives of the national development strategy and action plans. | Главными задачами национальной стратегии развития и национальных планов действий являются сокращение нищеты и расширение экономических возможностей. |
| In the West Bank, difficulties in obtaining building permits hinder appropriate maintenance and expansion of necessary health infrastructure such as primary health clinics. | На Западном берегу по причине трудностей с получением строительных разрешений сложно обеспечивать надлежащее обслуживание и расширение необходимой медицинской инфраструктуры, как, например, центров первичного медико-санитарного обслуживания. |
| The EU therefore supports an adequate expansion of the current staff. | В связи с этим ЕС поддерживает соответствующее расширение нынешнего штата. |
| In relation to the question of categories of membership, we consider expansion in the number of both permanent and non-permanent members to be critical. | Что касается категорий членского состава, мы рассматриваем в качестве важнейшего условия расширение количества постоянных и непостоянных мест. |
| Participants considered that the expansion of national steel industries in developing countries was likely in most cases to be based on domestic markets. | По мнению участников, расширение национальной стальной промышленности в развивающихся странах, по всей вероятности, в большинстве случаев должно опираться на внутренние рынки. |
| He insisted that expansion was the only means of survival. | Он настаивал, что расширение дела - единственное средство выживания. |
| In our opinion, the expansion of the Security Council is a matter not only of equity but also of efficiency. | По нашему мнению, расширение членского состава Совета Безопасности - это вопрос не только справедливости, но и эффективности. |
| An expansion of the Security Council in the two categories of membership is one area attracting increasing support. | Одной из таких областей, пользующейся все возрастающей поддержкой, является расширение членского состава Совета Безопасности по двум категориям членства. |
| It has become clear that most Member States favour the expansion of the Council in both categories of membership. | Теперь уже очевидно, что большинство государств-членов выступают за расширение членского состава Совета в обеих его категориях. |
| The source of growth then was through expansion within the country. | В тот момент основным источником роста было расширение своих операций внутри страны. |
| The rapid expansion of the United Nations NGO Informal Regional Network (UN-NGO-IRENE) had reinforced this partnership. | Быстрое расширение Неформальной региональной сети (НРС-НПО-ООН) укрепило эти партнерские отношения. |
| Or they may contribute to the expansion of the informal sector where workers most usually have no protection. | Эти проблемы могут также обусловливать расширение неформального сектора, в котором трудящиеся в большинстве случаев лишены какой бы то ни было защиты. |
| The expansion of AMIS has brought improvements in security and protection in all areas where it is deployed. | Расширение МАСС позволило укрепить безопасность и охрану во всех районах развертывания Миссии. |
| It may therefore be safely held that that interpretation and expansion has become part and parcel of international customary law. | Поэтому можно с уверенностью констатировать, что такое толкование и расширение стало неотъемлемой частью международного обычного права. |
| First, such expansion would be time-consuming. | Во-первых, такое расширение заняло бы много времени. |
| A continuation and expansion of these services will require additional arrangements and funding. | Сохранение и расширение этих услуг потребует дополнительных организационных мер и финансирования. |
| That expansion was being achieved without any additional funding for the regional programme. | Это расширение произошло без какого-либо допол-нительного финансирования региональной про-граммы. |
| Further expansion and development of energy-intensive industries not only contributed to environmental pollution but caused increasing energy demand. | Дальнейшее расширение и развитие энергоем-ких отраслей промышленности приведет не только к дальнейшему загрязнению окружающей среды, но и к росту спроса на энергию. |
| It was to be hoped that the expansion of UNIDO's field representation would help the Organization fulfil its mandate more effectively. | Следует надеяться, что расширение представительства ЮНИДО на местах поможет Организации эффек-тивнее выполнять свой мандат. |
| In the last 20 years, it has lived through a dramatic expansion of operations, budgets and functions. | В течение последних 20 лет происходило стремительное расширение ее операций, бюджетов и функций. |
| This expansion reflects the growing awareness of the linkages between peace and security and other sectoral areas. | Это расширение отражает растущее осознание взаимосвязей между миром и безопасностью и другими секторальными вопросами. |
| The planned expansion of NATO/ISAF is an encouraging development. | Планируемое расширение НАТО/МССБ является отрадным событием. |
| The potential expansion of the operations in UNMIS to include Darfur is envisaged to transpire during the 2006/07 period. | В течение бюджетного периода 2006/07 года предполагается потенциальное расширение операций МООНВС, которые будут охватывать на Дарфур. |
| The rapid expansion of transnational education indicates that the market for quality education is large and growing. | Быстрое расширение транснационального образования свидетельствует о том, что рынок качественного образования является емким и растущим рынком. |
| In countries of origin, the expansion of training may reduce shortages even if migration continues. | В странах происхождения расширение профессиональной подготовки может сократить нехватку рабочей силы даже в случае продолжения миграции. |