Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Expansion - Расширение"

Примеры: Expansion - Расширение
The transnational expansion of civil society also provides energies abused by the destructive transboundary forces of organized crime, terrorism and drug-trafficking. Транснациональное расширение гражданского общества также создает импульс, которым злоупотребляют разрушительные трансграничные силы организованной преступности, терроризма и наркобизнеса.
The increasing incidence of cross-border insolvencies reflects the continuing global expansion of trade and investment. Увеличение числа дел, связанных с трансграничной несостоятельностью, отражает постоянное расширение торговой и инвестиционной деятельности в глобальных масштабах.
The more recent expansion of the application of the concept of ICZM has followed two major trends. Происходящее в последнее время расширение приложения концепции КУПЗ следует двум крупным тенденциям.
The Commission takes note of the expansion of the Trade Point programme and the interest of member countries in participating. Комиссия принимает к сведению расширение программы центров по вопросам торговли и интерес, проявляемый странами-членами к участию в ней.
The priorities for the future were expansion of the network, assuring the security of transactions, improving standards and reinforcing institutional strength. Приоритетными направлениями будущей работы являются расширение сети, обеспечение безопасности сделок, совершенствование стандартов и укрепление институционального потенциала.
It is generally appreciated that expansion and liberalization of markets create opportunities. В целом разделяется мнение о том, что расширение и либерализация рынков создают возможности.
The past few years have seen a steady expansion and deepening of exchanges and contacts between the two sides in various fields. В течение последних нескольких лет мы наблюдали неуклонное расширение и углубление обменов и контактов между обеими сторонами в различных областях.
Any expansion of that Office should, however, give due regard to the principle of geographical representation. Однако любое расширение этого Управления должно осуществляться с должным учетом принципа географического представительства.
Structural reforms in the 1960s led to a considerable expansion of higher education. Структурные реформы 60-х годов обеспечили значительное расширение системы высшего образования.
The settlement activities, including the expansion of existing settlements, continue. Деятельность по созданию поселений, включая расширение существующих поселений, продолжается.
Any further expansion may provide an opportunity to make a change or an adaptation to the method of work of the CD. Любое дальнейшее расширение может обеспечить возможность для внесения изменений в метод работы КР или для его адаптации.
More effective working methods are necessary now, and even more so when the CD envisages further expansion of its membership. Сейчас нам необходимы более эффективные методы работы, тем более что КР предусматривает дальнейшее расширение своего членского состава.
The expansion of green and open spaces for the benefit of the general population is another key pillar in our environmental policy. Расширение районов озеленения и открытой местности в интересах населения является еще одним основополагающим элементом нашей экологической политики.
The expansion of Taliban control into new areas of the country has led to an increase in drug trafficking. Расширение зоны контроля талибов на новые районы страны оборачивается активизацией наркобизнеса.
Growth of trade and increased financial flows offer opportunities for expansion of employment in many countries. Развитие торговли и расширение финансовых потоков создают возможности для роста занятости во многих странах.
But this expansion must be based upon equitable geographic representation and the consensus of the regional groups and the existing subregional mechanisms. Но такое его расширение должно основываться на принципе равного географического представительства и на общем согласии региональных групп и согласовании существующих субрегиональных механизмов.
Jamaica supports an expansion of membership which would make the Security Council more representative of the Member States it serves. Ямайка поддерживает расширение членского состава Совета Безопасности, что позволит ему лучше отражать взгляды государств-членов, которым он служит.
The deteriorating security situation and the expansion of United Nations activities in high-risk areas amply justify this proposal. Ухудшение условий безопасности и расширение деятельности Организации Объединенных Наций в районах повышенного риска вполне оправдывает такое предложение.
The strengthening and expansion of common and joint services should be geared towards greater efficiency in delivery of mandated activities. Укрепление и расширение системы общих и совместных служб должно преследовать цель повышения эффективности осуществления санкционированных мероприятий.
This expansion has also opened up opportunities for research. Такое расширение также открыло новые возможности для исследовательской деятельности.
I continue to believe that an expansion of ISAF is the best available instrument to improve security across Afghanistan. Я по-прежнему считаю, что расширение МССБ является оптимальным вариантом повышения безопасности на территории всего Афганистана.
Corporate accountability and regulation are needed, not further expansion of corporate rights. Требуется не дальнейшее расширение корпоративных прав, а корпоративная подотчетность и регулирование.
Governments have enacted such policies especially in recent years, resulting in a continued rapid expansion of renewable energy use. Особенно в последние годы правительства приняли такую политику, которая обеспечила неуклонное стремительное расширение сферы возобновляемой энергетики.
We must also support the financial and administrative expansion of the United Nations presence, undertaken at our collective exhortation. Мы должны также поддержать финансовое и административное расширение присутствия Организации Объединенных Наций, предпринимаемое по нашему коллективному призыву.
Any expansion of the mandate can be effective only when non-State actors are held to account through deterrent measures. Любое расширение мандата может быть эффективным лишь тогда, когда подотчетность негосударственных участников обеспечена мерами сдерживания.