| Security Council expansion is necessary and will have far reaching consequences. | Расширение Совета Безопасности необходимо и будет иметь далеко идущие последствия. |
| The expansion of the higher education system in Morocco can also be discerned from the number of graduates it produces. | Расширение системы высшего образования в Марокко проявляется также в росте численности дипломированных специалистов. |
| Most of the benefits paid are for Lump-sum Refund because the compulsory coverage is in the process of expansion. | Большинство выплаченных пособий были единовременными компенсационными пособиями, так как расширение обязательного участия в программе все еще продолжается. |
| I acknowledge this all the more readily as France has always supported its expansion. | Я признаю это тем более охотно, что Франция неизменно выступала за ее расширение. |
| And the expansion of this military alliance also represents de facto horizontal nuclear proliferation. | Да и расширение этого военного альянса также являет собой фактическое горизонтальное ядерное распространение. |
| We would like to see the expansion of the Conference by a further five members. | Мы выступаем за расширение Конференции за счет пяти новых членов. |
| In view of that fact, China supports the proper expansion of the CD on the basis of consensus. | Ввиду этого Китай выступает за надлежащее расширение КР на основе консенсуса. |
| My delegation wishes to express its support for further expansion of the Conference. | Моя делегация хотела бы высказаться за дальнейшее расширение Конференции. |
| The expansion of settlements is often carried out under the protection of the army. | Зачастую расширение поселений осуществляется под охраной армии. |
| The expansion of the Ma'aleh Adumim settlement in the West Bank has had tangible adverse consequences for the Jahalin Bedouin tribe living in its vicinity. | Расширение поселения Маале-Адумим на Западном берегу оказало значительное отрицательное воздействие на племя бедуинов джахалин, проживающее в его окрестностях. |
| This expansion has, however, been limited by lack of funds. | Однако такое расширение было ограничено отсутствием средств. |
| The past year has witnessed a major expansion of the operational capacity of the Programme. | За прошедший год произошло значительное расширение оперативного потенциала Программы. |
| A further expansion of the cooperation can be foreseen in the light of the development of the UNDP governance programme. | Дальнейшее расширение этого сотрудничества будет происходить с учетом развития программы ПРООН в области управления. |
| In recent years there had been an expansion of international cooperation in space activities. | З. В последние годы наблюдалось расширение международного сотрудничества в космической деятельности. |
| In particular, the expansion of MINUGUA's verification role in Guatemala would require overall coordination, backstopping and support. | В частности, расширение контрольных функций МИНУГУА в Гватемале потребовало бы общих усилий по координации, содействию и поддержке. |
| The expansion of productive employment, anti-poverty measures and social integration are also relevant. | Соответствующее значение имеют также расширение продуктивной занятости, меры по борьбе с нищетой и социальная интеграция. |
| We are convinced that the expansion of the membership has been beneficial to the Conference on Disarmament itself. | Мы убеждены, что расширение членского состава оказало благоприятное влияние и на саму Конференцию по разоружению. |
| The bill shall include the pertinent provisions of the Final Peace Agreement and the expansion of the present ARMM. | Этот закон будет включать в себя соответствующие положения Заключительного мирного соглашения и будет предусматривать расширение нынешней АОММ. |
| The expansion of the CD means that the Conference is now more representative and more global. | Расширение членского состава КР означает, что сегодня Конференция стала более представительным и более глобальным форумом. |
| The expansion of education coverage in recent years has benefitted young people. | Расширение сети учебных заведений привело к значительному росту грамотности молодежи. |
| To meet the demands of globalization, we are undertaking the expansion of investment and trade. | Для решения проблем глобализации мы осуществляем расширение инвестиций и торговли. |
| The promotion and expansion of South-South cooperation continues to receive greater support among developing countries. | Продолжение и расширение сотрудничества Юг-Юг продолжает получать все более широкую поддержку среди развивающихся стран. |
| My delegation believes that the expansion and democratization of the Security Council are also priority matters. | Моя делегация считает, что расширение и демократизация Совета Безопасности также являются приоритетными вопросами. |
| The reform and expansion of the Security Council is of paramount importance as we approach the dawn of a new millennium. | Реформа и расширение Совета Безопасности имеют первостепенное значение в момент, когда мы вступаем в новое тысячелетие. |
| First, the expansion of small-scale, labour-intensive industries should be encouraged. | Во-первых, следует поощрять расширение мелких, трудоемких отраслей промышленности. |