The expansion of interventions was made possible in part by a substantial increase in contributions to UNCDF regular and other resources in 2008. |
Расширение этой деятельности оказалось возможным отчасти благодаря существенному увеличению взносов в счет регулярных и прочих ресурсов ФКРООН в 2008 году. |
Growth factors in East Africa included expansion in agriculture, horticulture, and services, especially finance, telecommunications and construction. |
Факторы роста в Восточной Африке включали расширение в сферах сельского хозяйства, плодоовощеводства и услуг, особенно в области финансов, телекоммуникации и строительства. |
UNITAR is demonstrating significant programme expansion and has doubled its income in the last five years. |
ЮНИТАР демонстрирует значительное расширение программ и за прошедшие пять лет удвоил свои доходы. |
The Board commended INSTRAW for the expansion and diversification of its work in other regions, particularly in Africa. |
Совет дал МУНИУЖ положительную оценку за расширение и диверсификацию своей работы в других регионах, особенно в Африке. |
Such a realignment and expansion of our operations will be a United Nations priority for 2009. |
Такая корректировка и расширение нашей деятельности будут одной из приоритетных задач Организации Объединенных Наций на 2009 год. |
The reporting period has seen a major expansion of the international efforts by CURE. |
В ходе отчетного периода произошло значительное расширение международных усилий ОГРП. |
There has been considerable expansion of antiretroviral treatment in low- and middle-income countries. |
В странах со средним и низким уровнем дохода отмечается расширение масштабов применения антиретровирусной терапии. |
Amounts invested on introduction and expansion of home drinking water supply |
Суммы инвестиций в создание и расширение сетей бытового водоснабжения в разбивке по департаментам |
The belief of Member States in UNIDO was also evidenced by the expansion of UNIDO's technical cooperation services. |
Расширение сферы услуг ЮНИДО в области технического сотрудничества также свидетельствует о вере государств-членов в ЮНИДО. |
Geographical expansion: The activities of the Association were initially located only in Nouakchott, the capital of Mauritania. |
Географическое расширение сферы деятельности: первоначально Ассоциация осуществляла свою деятельность исключительно в столице страны городе Нуакшот. |
Improvements to health infrastructure benefiting women have included the construction or expansion of hospitals and health centres and increased availability of medical equipment. |
Совершенствование инфраструктуры здравоохранения в интересах женщин включало в себя сооружение или расширение больниц и медицинских центров и увеличение объема имеющегося медицинского оборудования. |
The expansion of cooperation and synergies with national institutions has proved particularly useful. |
Расширение сотрудничества и синергизмов с национальными учреждениями оказалось особенно полезным. |
Greening the energy sector includes the expansion of low-carbon power generation and second-generation biofuel production. |
Создание зеленого энергетического сектора включает в себя расширение производства низкоуглеродной электроэнергии и производство биотоплива из отходов. |
Growth in 2011 is projected at 8.8 per cent, reflecting an expectation of further expansion in these sectors. |
В расчете на дальнейшее расширение в этих секторах делается прогноз, что в 2011 году рост составит 8,8 процента. |
However, modernization and expansion in the transportation and energy sectors would be necessary for economic growth. |
Однако для обеспечения роста экономики потребуются модернизация и расширение транспортного и энергетического секторов. |
The rapid expansion of technology frontiers calls for regulatory modernization. |
Быстрое расширение технологических горизонтов требует модернизации системы регулирования. |
The early twentieth century saw a gradual expansion of the electorate. |
В начале двадцатого столетия происходило постепенное расширение электората. |
In contrast, expansion of membership is not known to be under consideration for any of the bilateral agreements. |
С другой стороны, расширение членства, насколько это известно, не рассматривается в отношении любого из двусторонних соглашений. |
It was agreed that the greatest emphasis should be placed on quality rather than expansion of scope. |
Было решено, что основной акцент следует делать на качество, а не на расширение охвата. |
Some comments included concern that the expansion of peacebuilding activities was compromising the core functions of peacekeeping. |
В некоторых замечаниях прозвучало опасение, что расширение деятельности в области миростроительства создает угрозу для основных функций по поддержанию мира. |
In other regions there has also been an increase in armed violence, as well as an expansion of the illegal narcotics trade. |
В других регионах также отмечается рост вооруженного насилия и расширение незаконного оборота наркотиков. |
Globalisation and the expansion of the EU have brought about challenges for the Danish model with regard to salary and employment conditions. |
Глобализация и расширение ЕС привели к появлению проблем для датской модели в отношении условий заработной платы и занятости. |
Any expansion of the current mandate would certainly require additional resources. |
Любое расширение нынешнего мандата однозначно потребовало бы дополнительных ресурсов. |
Settlement expansion and human rights violations were also continuing in the occupied Syrian Golan. |
Расширение поселений и нарушения прав человека продолжаются и на оккупированных сирийских Голанах. |
The expansion of planted forests was an important action taken by several low forest cover countries that increased their forest cover. |
Важной мерой, принятой рядом слаболесистых стран, стало расширение площади лесопосадок, позволившее увеличить их лесной покров. |