| The expansion of interventions was made possible in part by a substantial increase in contributions to UNCDF regular and other resources in 2008. | Расширение этой деятельности оказалось возможным отчасти благодаря существенному увеличению взносов в счет регулярных и прочих ресурсов ФКРООН в 2008 году. |
| Growth factors in East Africa included expansion in agriculture, horticulture, and services, especially finance, telecommunications and construction. | Факторы роста в Восточной Африке включали расширение в сферах сельского хозяйства, плодоовощеводства и услуг, особенно в области финансов, телекоммуникации и строительства. |
| UNITAR is demonstrating significant programme expansion and has doubled its income in the last five years. | ЮНИТАР демонстрирует значительное расширение программ и за прошедшие пять лет удвоил свои доходы. |
| The Board commended INSTRAW for the expansion and diversification of its work in other regions, particularly in Africa. | Совет дал МУНИУЖ положительную оценку за расширение и диверсификацию своей работы в других регионах, особенно в Африке. |
| Such a realignment and expansion of our operations will be a United Nations priority for 2009. | Такая корректировка и расширение нашей деятельности будут одной из приоритетных задач Организации Объединенных Наций на 2009 год. |
| The reporting period has seen a major expansion of the international efforts by CURE. | В ходе отчетного периода произошло значительное расширение международных усилий ОГРП. |
| There has been considerable expansion of antiretroviral treatment in low- and middle-income countries. | В странах со средним и низким уровнем дохода отмечается расширение масштабов применения антиретровирусной терапии. |
| Amounts invested on introduction and expansion of home drinking water supply | Суммы инвестиций в создание и расширение сетей бытового водоснабжения в разбивке по департаментам |
| The belief of Member States in UNIDO was also evidenced by the expansion of UNIDO's technical cooperation services. | Расширение сферы услуг ЮНИДО в области технического сотрудничества также свидетельствует о вере государств-членов в ЮНИДО. |
| Geographical expansion: The activities of the Association were initially located only in Nouakchott, the capital of Mauritania. | Географическое расширение сферы деятельности: первоначально Ассоциация осуществляла свою деятельность исключительно в столице страны городе Нуакшот. |
| Improvements to health infrastructure benefiting women have included the construction or expansion of hospitals and health centres and increased availability of medical equipment. | Совершенствование инфраструктуры здравоохранения в интересах женщин включало в себя сооружение или расширение больниц и медицинских центров и увеличение объема имеющегося медицинского оборудования. |
| The expansion of cooperation and synergies with national institutions has proved particularly useful. | Расширение сотрудничества и синергизмов с национальными учреждениями оказалось особенно полезным. |
| Greening the energy sector includes the expansion of low-carbon power generation and second-generation biofuel production. | Создание зеленого энергетического сектора включает в себя расширение производства низкоуглеродной электроэнергии и производство биотоплива из отходов. |
| Growth in 2011 is projected at 8.8 per cent, reflecting an expectation of further expansion in these sectors. | В расчете на дальнейшее расширение в этих секторах делается прогноз, что в 2011 году рост составит 8,8 процента. |
| However, modernization and expansion in the transportation and energy sectors would be necessary for economic growth. | Однако для обеспечения роста экономики потребуются модернизация и расширение транспортного и энергетического секторов. |
| The rapid expansion of technology frontiers calls for regulatory modernization. | Быстрое расширение технологических горизонтов требует модернизации системы регулирования. |
| The early twentieth century saw a gradual expansion of the electorate. | В начале двадцатого столетия происходило постепенное расширение электората. |
| In contrast, expansion of membership is not known to be under consideration for any of the bilateral agreements. | С другой стороны, расширение членства, насколько это известно, не рассматривается в отношении любого из двусторонних соглашений. |
| It was agreed that the greatest emphasis should be placed on quality rather than expansion of scope. | Было решено, что основной акцент следует делать на качество, а не на расширение охвата. |
| Some comments included concern that the expansion of peacebuilding activities was compromising the core functions of peacekeeping. | В некоторых замечаниях прозвучало опасение, что расширение деятельности в области миростроительства создает угрозу для основных функций по поддержанию мира. |
| In other regions there has also been an increase in armed violence, as well as an expansion of the illegal narcotics trade. | В других регионах также отмечается рост вооруженного насилия и расширение незаконного оборота наркотиков. |
| Globalisation and the expansion of the EU have brought about challenges for the Danish model with regard to salary and employment conditions. | Глобализация и расширение ЕС привели к появлению проблем для датской модели в отношении условий заработной платы и занятости. |
| Any expansion of the current mandate would certainly require additional resources. | Любое расширение нынешнего мандата однозначно потребовало бы дополнительных ресурсов. |
| Settlement expansion and human rights violations were also continuing in the occupied Syrian Golan. | Расширение поселений и нарушения прав человека продолжаются и на оккупированных сирийских Голанах. |
| The expansion of planted forests was an important action taken by several low forest cover countries that increased their forest cover. | Важной мерой, принятой рядом слаболесистых стран, стало расширение площади лесопосадок, позволившее увеличить их лесной покров. |