Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Expansion - Расширение"

Примеры: Expansion - Расширение
Many witnesses had testified that the expansion of existing settlements had been accelerated since the Oslo and Cairo agreements. Многие свидетели показали, что со времени подписания Ословского и Каирского соглашений расширение существующих поселений ускорилось.
The expansion and development of the Catalogue is an integral part of the continuous improvement efforts under way in the Division. Расширение и совершенствование Каталога является неотъемлемой частью постоянных усилий по совершенствованию процесса, предпринимаемых в Отделе.
Slovakia supports Security Council reform and is of the opinion that the expansion of its membership should reflect the principle of equitable geographical representation. Словакия поддерживает реформу Совета Безопасности и считает, что расширение его членского состава должно отражать принцип справедливой географической представленности.
The necessary expansion and reform of the Security Council is a case in point. В данном случае я имею в виду необходимое расширение и реформу Совета Безопасности.
In this respect, the International Court of Justice can but hope for an expansion and an improvement in the legal bases of its function. В этом отношении Международный Суд может только надеяться на расширение и усовершенствование юридической основы своей деятельности.
The eradication of poverty, expansion of productive employment and enhancement of social integration all need resources as their material basis. Искоренение нищеты, расширение продуктивной занятости и укрепление социальной интеграции - все требуют ресурсов в качестве своей материальной основы.
Therefore we advocate a modest expansion in both categories. Поэтому мы выступаем за ограниченное расширение обеих категорий.
It would be desirable for the expansion of the Security Council not to compromise effectiveness or efficiency in the Council's work. Было бы желательно, чтобы расширение Совета Безопасности не ослабило эффективность его работы.
The expansion of Council membership is now an urgent demand. Расширение членского состава Совета является сегодня неотложной задачей.
The switching equipment includes telephone expansion of the headquarters installation in order to accommodate the extra traffic. Статья "Коммутационная аппаратура" учитывает расширение телефонного узла в штаб-квартире в целях обработки дополнительного числа звонков.
Although agricultural expansion may be the initial response to population pressure, intensification occurs if access to land becomes more difficult or only very marginal areas remain. Хотя расширение сельского хозяйства может быть первоначальной реакцией на усиливающееся демографическое давление, процесс интенсификации возникает тогда, когда затрудняется доступ к земельным ресурсам или когда свободными остаются только маргинальные районы.
The expansion of agricultural zones is without doubt the main cause of deforestation in tropical drylands and in the Middle East. Расширение сельскохозяйственных зон несомненно является основной причиной обезлесения тропических зон с сухим климатом и районов Ближнего Востока.
The continuous expansion of cooperation and extension of research programmes will enable the university to fulfil its objective as stated in its charter. Постоянное расширение сотрудничества и исследовательских программ позволит университету достигнуть целей, провозглашенных в его уставе.
Reform and expansion must be an integral part of a common package. Реформа деятельности и расширение членского состава должны быть составной частью общего пакета мер.
Article 4 provided for the expansion of the sub-committee once there was a significant increase in the number of States Parties. В статье 4 предусматривается расширение членского состава подкомитета с учетом существенного увеличения числа государств-участников.
It was also the result of expansion of domestic non-oil private sector activities. Еще одним фактором является расширение деятельности отечественных частных компаний ненефтяного сектора.
The expansion and development of a number of international airports in ESCWA member countries reflect the importance of air transport in the region. Расширение и строительство ряда международных аэропортов в странах - членах ЭСКЗА отражает важное значение воздушного сообщения в регионе.
The Act provided for an expansion in the range and diversity of services, appealing to a variety of tastes and interests. Упомянутый Закон предусматривает расширение объема и разнообразия услуг, которые отвечали бы самым разнообразным вкусам и интересам.
Further expansion of joint activities on specific subject studies, in particular, of an upstream nature. Дальнейшее расширение совместной деятельности по проведению конкретных тематических исследований, касающихся, в частности, вертикальных связей.
The mission's expansion will occur in two phases, with phase I starting immediately in Nairobi. Расширение миссии будет происходить в два этапа, причем этап I начнется незамедлительно в Найроби.
An expansion of the Centre's financial base with contributions for specific projects is needed. Необходимо обеспечить расширение финансовой базы Центра за счет взносов на конкретные проекты.
The expansion of what was subsequently termed "popular education" through Sunday schools reinforced the religious grounding of education. Расширение путем создания воскресных школ того, что впоследствии было названо "народным образованием", способствовало укреплению религиозных основ образования.
In 2004-2005, its second year of operations, the Office pursued a two-pronged policy of institutional and programmatic consolidation and expansion. В течение 2004-2005 годов - второго года его функционирования - отделение проводило мероприятия по двум направлениям: институциональное и программное укрепление и расширение.
Some may fear that such an expansion could lead to the domination of the strong. Некоторые могут выразить опасения, что такое расширение приведет к господству сильных.
This illustrates that the expansion of common values and the strengthening of identities are not contradictory. Это свидетельствует о том, что расширение общих ценностей и укрепление самобытности не противоречат друг другу.