Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Expansion - Расширение"

Примеры: Expansion - Расширение
The expansion, organization and security of the database remains an important ongoing task for the Commission's staff. Расширение, организация и обеспечение безопасности баз данных остаются важными постоянными задачами сотрудников Комиссии.
Mission support staff must be deployed quickly to ensure that essential capacities are in place and ready to support the expansion of the mission's operations. Развертывание сотрудников поддержки миссии должно быть оперативным для создания основного потенциала и обеспечения его готовности поддержать расширение операций Миссии.
Main constraints include tentative and ill-defined programme monitoring, and capacity issues that limit expansion. Главные проблемы включают приблизительный и неверно организованный мониторинг осуществления программ и вопросы потенциала, которые ограничивают расширение.
Further expansion in the Mission took place with the opening of four coordination centres. Дальнейшее расширение Миссии связано с открытием четырех координационных центров.
Given the expansion of United Nations peacekeeping operations, the cooperation of various actors is of critical importance. Учитывая расширение операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, критическое значение имеет сотрудничество между различными сторонами.
According to this approach, human development was defined as the expansion of capabilities and freedoms of individuals. Согласно этому подходу развитие человека определяется как расширение возможностей и свобод индивидов.
The expansion of strategic business services benefits developed countries both in terms of economic efficiency and employment. Расширение стратегических бизнес-услуг приносит пользу развитым странам в плане как экономической эффективности, так и занятости.
The technical result of the present invention is an expansion in the possible killing zone of a player's body or target surface. Техническим результатом настоящего изобретения является расширение возможной зоны поражения тела игрока или поверхности мишени.
The expansion of private sector industrial activities provides a foundation for meeting the basic human needs of the poor. Расширение промышленной деятельности в частном секторе создает основу для удовлетворения основных человеческих потребностей малоимущих.
The required further expansion of counter-terrorism technical assistance activities depends on increased resources becoming available. Дальнейшее расширение масштабов мероприятий по оказанию технической помощи в борьбе с терроризмом, которого необходимо добиться, зависит от увеличения объема поступающих средств.
The technical result is an expansion in the system options for ensuring the safety of controlling a vehicle. Техническим результатом является расширение возможностей систем обеспечения безопасности управления транспортным средством.
The invention relates to devices for generating mechanical energy using the expansion or contraction of bodies in response to temperature change. Изобретение относится к устройствам для получения механической энергии, использующим расширение или сокращение тел, вызываемые изменением температуры.
The technical result is an expansion of the field of use by making it possible to remove snow from the entire area of the inclined roof. Технический результат - расширение области применения за счет обеспечения возможности удаления снега со всей площади наклонной кровли.
The method simplifies the technology and ensures quality, microbiological stability and an expansion in the range of similar beverages. Способ обеспечивает упрощение технологии, обеспечивает качество, микробиологическую стабильность и расширение ассортимента подобных напитков.
As a result, an increase in the efficiency of breaking down solid dielectric bodies and an expansion of the scope of use are achieved. В результате достигается повышение производительности разрушения твердых диэлектрических тел и расширение области применении.
A major innovation was the expansion of the rights accorded to NGOs and trade unions. Одним из важных инновационных решений является расширение прав НПО и профсоюзов.
Peri-urban development generally includes economic diversification and expansion of agricultural post-production operations. Развитие пригородного хозяйства обычно включает экономическую диверсификацию и расширение операций по переработке сельхозпродукции.
The expansion of non-UNITA illicit mining has also continued. Также продолжалось расширение незаконной добычи, не связанной с УНИТА.
The expansion of the waste definition is based on environmental policy perspectives. Расширение определения отходов позволяет учитывать перспективы экологической политики.
However, we must emphasize that this approach should ensure expansion in both categories. Однако мы хотели бы подчеркнуть, что этот подход должен предусматривать расширение обеих категорий членов.
The human factors include population growth, agricultural expansion and inappropriate agricultural practices, overgrazing, forest fires, extensive deforestation and others. Антропогенные факторы включают в себя, в частности, рост численности населения, расширение сельскохозяйственного производства и ненадлежащая сельскохозяйственная практика, перевыпас скота, лесные пожары, интенсивное обезлесение и т.д.
The proliferation, expansion and deepening of RTAs have been significant during the past decade. На протяжении истекшего десятилетия наблюдалось существенное распространение, расширение и углубление региональных торговых соглашений.
They had already been discussed in the past when a limited expansion of the Conference's membership was agreed upon. Они уже обсуждались в прошлом, когда было согласовано ограниченное расширение членского состава Конференции.
However, as the Secretary-General makes clear in his report, UNAMA's expansion requires concomitant resources. Однако, как недвусмысленно указывает на то в своем докладе Генеральный секретарь, расширение МООНСА требует сопутствующих ресурсов.
The Committee welcomes the increase in grants and encourages the expansion of this modality of bilateral contribution. Комитет приветствует увеличение субсидий и поощряет расширение такой формы взносов на двусторонней основе.