Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Expansion - Расширение"

Примеры: Expansion - Расширение
This expansion of funding is a major contribution that lays the foundation for planning and resource mobilization of voluntary contributions for reintegration. Это расширение финансовой базы является крупным вкладом, который обеспечивает основу для планирования и мобилизации ресурсов, поступающих в виде добровольных взносов на деятельность по реинтеграции.
Jordan welcomes the expansion of the membership of the Quartet to include influential regional and international actors. Иордания приветствует расширение членского состава «четверки», с тем чтобы в нее вошли обладающие влиянием региональные и международные субъекты.
But such an expansion should not jeopardize the Council's capacity to respond promptly and effectively to threats that weigh upon international peace and security. Однако такое расширение не должно подрывать способности Совета оперативно и эффективно реагировать на угрозы международному миру и безопасности.
There are several reasons why Norway believes the expansion of the Council is necessary. Имеется несколько причин, по которым Норвегия считает необходимым расширение Совета.
We cannot discuss the expansion of the Security Council without addressing the question of the right to the veto. Нельзя обсуждать расширение Совета Безопасности и не коснуться вопроса о праве вето.
The expansion of that category would give more voice to developing countries in the Security Council. Расширение этой категории обеспечит больше голосов развивающимся странам в Совете Безопасности.
The expansion of the criminal activities of bands and gangs that act not only within countries, but also beyond borders. Имеет место расширение преступной деятельности банд и групп, которые действуют не только внутри стран, но и за их пределами.
The reform and expansion of the Security Council is unavoidable, and the Czech Republic has been consistently working for change. Реформа и расширение членского состава Совета Безопасности неизбежны, и Чешская Республика последовательно выступает за обеспечение преобразований.
The United Kingdom remains a strong advocate of Security Council reform, including expansion. Соединенное Королевство по-прежнему является решительным сторонником реформы Совета Безопасности, включая расширение его членского состава.
Its expansion is not only a question of governance but of inclusion in the decision-making process and of greater legitimacy. Расширение его членского состава является вопросом не только управления, но и привлечения членов к процессу принятия решений и укрепления законности.
The Council's expansion must be considered in parallel with reform of its working methods. Расширение членского состава Совета надо рассматривать параллельно с реформой его методов работы.
Fragmentation and diversification account for the development and expansion of international law in response to the demands of a pluralistic world. Фрагментация и диверсификация указывают на развитие и расширение сферы международного права в ответ на требования мира плюрализма.
Secondly, expansion should ensure equality of rights, privileges and responsibilities among existing and new permanent members. Во-вторых, расширение состава должно обеспечивать равенство прав, привилегий и обязанностей как нынешних, так и новых постоянных членов.
That is why we favour a more modest expansion of the Council. Поэтому мы ратуем за более скромное расширение членского состава Совета.
My Government believes that the reform of the Security Council, including its expansion, is essential. Мое правительство считает жизненно важной реформу Совета Безопасности, включая расширение его членского состава.
The increase in global energy demand is driving a potential expansion in the use of nuclear energy. Повышение глобального спроса на электроэнергию обусловливает потенциальное расширение использования ядерной энергии.
In our view, the consolidation and expansion of such zones contributes in a decisive manner to the building of a more stable and secure world. По нашему мнению, укрепление и расширение таких зон является важным вкладом в построение более стабильного и безопасного мира.
The expansion of international trade and integration into the world economy are indispensable instruments for promoting long-term economic growth and combating poverty. Расширение международной торговли и интеграция в мировую экономику являются необходимыми инструментами для содействия долгосрочному экономическому росту и сокращению масштабов нищеты.
However, the expansion of music markets in developing countries has come mainly on account of growing demand for American and European music. Вместе с тем расширение музыкальных рынков в развивающихся странах объяснялось в основном увеличением спроса на американскую и европейскую музыку.
This programme greatly contributed to the expansion of volunteerism in Brazil. Эта программа внесла большой вклад в расширение добровольческой деятельности в Бразилии.
From a human development perspective, the expansion of human capabilities is the ultimate goal of all economic and social policies. С точки зрения развития человека расширение человеческих возможностей является конечной целью любой экономической и социальной политики.
The expansion of the global economy in the last four decades has not eliminated gross poverty or even reduced its prevalence. Расширение глобальной экономики в последние четыре десятилетия не уничтожило крайнюю нищету и даже не сократило ее распространение.
In the occupied Syrian Golan, thousands of hectares of land had been seized and settlement expansion was ongoing. На оккупированных сирийских Голанах тысячи гектаров земли были захвачены, а расширение поселений продолжается.
The Department will therefore be unable to sustain any significant expansion of the web site in any of the Organization's official languages. Таким образом, Департамент не сможет обеспечивать сколь-либо существенное расширение веб-сайта на любом из официальных языков Организации.
Any content expansion, however, needs to be balanced against the impact on respondents. Однако любое расширение содержания необходимо производить с учетом влияния этого шага на респондентов.