| The business plan foresees a significant expansion of UNCDF presence in the LDCs. | Планом оперативной деятельности предусматривается значительное расширение присутствия ФКРООН в НРС. |
| The planned expansion and renovation of premises are broadly responsible for the volume increase of $0.8 million under operating expenses. | Запланированное расширение и ремонт помещений во многом объясняют увеличение оперативных расходов по объему на 0,8 млн. долл. США. |
| With respect to premises, the envisaged expansion and associated renovation of premises explain the volume increase under operating expense. | Что касается помещений, то предусматриваемое расширение и связанный с этим ремонт помещений объясняют увеличение оперативных расходов по объему. |
| It also welcomes the expansion and improvement of pre-service and in-service teacher training. | Он также приветствует расширение и улучшение педагогического образования и подготовки преподавателей без отрыва от работы. |
| The proposed expansion of OHCHR activities both in Geneva and in the field will entail additional administrative support requirements. | Предлагаемое расширение УВКПЧ как в Женеве, так и на местах повлечет за собой возникновение дополнительных потребностей в административном обслуживании. |
| In addition to formal cooperation agreements, Asia has seen an expansion of high-level dialogue and consultation on regional affairs. | Помимо официально оформленных соглашений о сотрудничестве, в Азии наблюдается расширение диалога на высоком уровне и консультаций по региональным вопросам. |
| New settlements or the expansion of existing settlements are being planned for the "closed zone". | В настоящее время в «закрытой зоне» планируется строительство новых или расширение существующих поселений. |
| Note: 12 key processes have been identified for continuous improvement (expansion of user base and/or further automation). | Примечание: Для непрерывного совершенствования было определено 12 ключевых процессов (расширение пользовательской базы и/или дальнейшая автоматизация). |
| The work on the second phase, on improving data administration and expansion, is in progress. | Осуществляется второй этап проекта, предусматривающий расширение системы и улучшение управления данными. |
| However, too large an expansion would risk making it unable to quickly address challenges to international peace and security. | Однако слишком большое расширение может поставить под угрозу возможность быстрого принятия решений в отношении вызовов международному миру и безопасности. |
| It supports the expansion of the Central Emergency Revolving Fund to include a grants element alongside its existing loans component. | Мы поддерживаем расширение Центрального чрезвычайного оборотного фонда, который в дополнение к существующей системе ссуд будет включать гранты. |
| The expansion of infrastructure would generate employment, foster democratic governance and enhance the competitiveness of the economies of developing countries. | Расширение инфраструктуры позволит создать рабочие места, стимулировать демократическое управление и повысить конкурентоспособность экономики развивающихся стран. |
| Recent large peacekeeping start-ups and the expansion of existing missions had tested the Organization's capacity to respond to requirements. | Недавнее начало крупных операций по поддержанию мира и расширение существующих миссий позволили проверить способность Организации удовлетворять возникающие требования. |
| Reform of the Security Council and expansion of its membership have become an integral part of activating and invigorating the role of the United Nations itself. | Реформа Совета Безопасности и расширение его членского состава стали неотъемлемой частью процесса активизации и укрепления роли самой Организации Объединенных Наций. |
| However, my delegation criticizes the unrealistic methodology being used; we favour Council expansion through a broad consensus. | Однако наша делегация выступает с критикой применяемой нереалистичной методологии; мы выступаем за расширение Совета на основе широкого консенсуса. |
| In the meantime, let us tackle a less problematic issue - the expansion of the category of non-permanent members. | Тем временем давайте будем решать менее спорную проблему - расширение категории непостоянных членов. |
| We also support the expansion of the Security Council and its geographical representativity, and the enhancement of its efficiency. | Мы также выступаем за расширение состава Совета Безопасности, его географического представительства и повышения эффективности деятельности Совета. |
| His delegation supported the expansion of the Advisory Commission in such a way that it would help to support the work of the Agency. | Делегация Иордании поддерживает расширение состава Консультативной комиссии, которое поможет ей оказывать содействие деятельности Агентства. |
| She therefore supported the revitalization and expansion of the Advisory Commission and widened participation in host and donor meetings. | В этой связи выступающая поддерживает активизацию деятельности и увеличение численности Консультативной комиссии и расширение участия в совещаниях принимающих стран и доноров. |
| Security Council resolution 1471 also authorized the expansion of the Civilian Police Advisory Unit to eight officers. | Резолюция 1471 Совета Безопасности также санкционировала расширение состава Группы советников по вопросам гражданской полиции до восьми сотрудников. |
| For this reason, the expansion of Security Council membership is imperative. | Поэтому расширение членского состава Совета Безопасности настоятельно необходимо. |
| The United States supports expansion of the Security Council, but change must be far more than simply change for its own sake. | Соединенные Штаты выступают за расширение Совета Безопасности, однако изменения должны быть значительно глубже и не являться самоцелью. |
| Only such expansion could rectify the existing imbalance in the composition of the Council. | Только такое расширение могло бы устранить существующий дисбаланс в составе Совета. |
| During the year, the Committee also noted the relentless settlement expansion. | В течение года Комитет отмечал также неумолимое расширение строительства поселений. |
| In the past 20 years, the Organization has experienced a dramatic expansion in operations, budgets and functions. | За последние двадцать лет произошло резкое расширение масштабов операций, размера бюджета и диапазона функций Организации. |