Indonesia wishes to emphasize that Security Council expansion must be based on consensus, using appropriate criteria to determine new membership. |
Индонезия хотела бы подчеркнуть, что расширение Совета Безопасности должно быть основано на консенсусе, опирающемся на надлежащие критерии определения новых членов. |
This would require significant additional resources to be allocated to the formal system in order to accommodate the expansion. |
Такое расширение потребует выделения значительного объема дополнительных ресурсов для формальной системы. |
In addition, the further expansion of the programme will involve the assessment and certification of clerical and administrative vocational areas in 2010. |
Кроме того, дальнейшее расширение данной программы предполагает аттестацию и сертификацию в 2010 году канцелярских и административных работников. |
All future expansion is conditional on the achievement of agreed results. |
Любое дальнейшее расширение обусловлено достижением согласованных результатов. |
The catastrophic events following the earthquake have resulted in the expansion of all operations of the Mission and its mandated activities. |
Последовавшие за землетрясением катастрофические события обусловили расширение всех операций Миссии и деятельности, предусмотренной ее мандатом. |
The deepening, expansion and strengthening of the Asia-Pacific Trade Agreement will form a key pillar of the work of the subprogramme. |
Одним из ключевых компонентов работы подпрограммы будет углубление, расширение и укрепление Азиатско-тихоокеанского торгового соглашения. |
The growing container trade and the expansion of the Panama Canal will likely witness more pollution in the Caribbean Sea. |
Растущий объем контейнерных перевозок и расширение Панамского канала, скорее всего, приведут к еще большему загрязнению Карибского моря. |
The Mission remains conscious of the mandate given by the Security Council requesting expansion of its presence throughout the country. |
Миссия памятует о мандате, предоставленном ей Советом Безопасности на расширение ее присутствия по всей стране. |
The idea of a freeze on settlement expansion highlights the ambiguous nature of the settlement process. |
Идея о моратории на расширение поселений отражает двусмысленность поселенческого процесса. |
President Obama pushed in his early months as President for a total freeze on settlement expansion and construction. |
Президент Обама в начале своего срока на президентском посту настоятельно добивался полного моратория на строительство и расширение поселений. |
India's economic growth lies in part upon the rapid expansion of our infrastructure, including roads. |
Экономический рост Индии частично опирается на быстрое расширение нашей инфраструктуры, включая дороги. |
The Council's expansion should enable better representation for developing countries. |
Расширение членского состава Совета должно позволить повысить представленность развивающихся стран. |
An expansion of the Security Council should not undermine its efficiency. |
Расширение членского состава Совета Безопасности не должно отрицательно отражаться на его эффективности. |
The causes for increase in membership are due to the growth of the Organization and the expansion of its activities. |
Расширение членского состава обусловлено ростом организации и расширением ее деятельности. |
The expansion of higher education facilities has greatly eased long-standing problems of supply and demand at this level of study. |
Расширение возможностей получения высшего образования в значительной степени сняло давние проблемы спроса и предложения на этом уровне обучения. |
The expansion of the mandate had resulted in an increase in the number of experts from four to eight, which necessitated additional support. |
Расширение мандата повлекло за собой увеличение числа экспертов с четырех до восьми, которым требуется дополнительная поддержка. |
In Azerbaijan, expansion in the industrial sector also contributed to economic growth. |
В Азербайджане расширение промышленного сектора также способствовало экономическому росту. |
Rapid deployment, restoration and expansion of the means of emergency communication therefore are vital until terrestrial networks are restored. |
Быстрое развертывание, восстановление и расширение средств чрезвычайной связи представляются жизненно важными в ожидании восстановления ранее существовавших наземных коммуникационных сетей. |
Joint funding schemes, the expansion of the donor base, and engagement with the private sector provided much-needed support for development activities. |
Планы совместного финансирования, расширение донорской базы и взаимодействие с частным сектором обеспечивали крайне необходимую поддержку деятельности в области развития. |
A noteworthy development in 2010 was the significant expansion of credit in various countries. |
Заметным событием 2010 года явилось существенное расширение доступности кредита в различных странах. |
The Ministry with funds from the state budget is continuing the good work towards investments for the expansion of the public centers of professional qualification. |
За счет средств государственного бюджета Министерство принимает конструктивные меры на основе капиталовложений в расширение государственных центров профессиональной подготовки. |
Some of these measures include the increase in pro-poor spending, the expansion of the infrastructure, and the food-security programs. |
В число принимаемых с этой целью мер входят повышение расходов в интересах бедных слоев населения, расширение инфраструктуры и программы продовольственной безопасности. |
The expansion of the Internet has also posed many new challenges with respect to the commercial exploitation of children. |
Расширение Интернета также создало множество новых проблем, связанных с коммерческой эксплуатацией детей. |
The expansion of agricultural production is crucial for fighting hunger and alleviating poverty. |
Расширение сельскохозяйственного производства имеет решающее значение для борьбы с голодом и сокращения масштабов нищеты. |
The expansion of field capacity would be approved by Member States through Executive Board decisions and would depend on the voluntary funding available. |
Расширение полевого потенциала будет утверждаться государствами-членами посредством решений Исполнительного совета и будет зависеть от имеющегося добровольного финансирования. |