| E. Meetings with the Timber Committee and European Forestry Commission members to discuss the strategic review and new programme of work | Е. Встречи с членами Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии для обсуждения стратегического обзора и новой программы работы |
| The proposed joint UNECE/FAO Working Party could identify emerging issues and provide technical advice to the Timber Committee and the European Forestry Commission in support of policy decisions. | Предлагаемая совместная рабочая группа ЕЭК ООН/ФАО могла бы определять возникающие новые вопросы и оказывать консультативную помощь Комитету по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии при принятии политических решений. |
| A possible adoption of a European Roma Strategy during the Hungarian EU Presidency represents a key priority for the Hungarian Government. | Возможное принятие европейской стратегии в отношении рома во время председательства Венгрии в ЕС является одним из ключевых приоритетов для правительства Венгрии. |
| The secretariat was also urged to cooperate closely with the European Commissions to ensure a coordinated approach to the law applicable to third-party effects of assignment of receivables. | Секретариату также настоятельно предлагается тесно сотрудничать с Европейской комиссией в целях обеспечить выработку согласованного подхода к праву, применимому к последствиям уступки дебиторской задолженности для третьих лиц. |
| In 2010 member organizations of the European Federation of Road Traffic Victims shared a video for the event. | В 2010 году организации - члены Европейской федерации пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях обменялись видеозаписями, посвященными этому дню. |
| The progress of the Western Balkan countries towards European and Euro-Atlantic integration is a key factor for regional stability and lays the groundwork for long-term economic prosperity. | Процесс продвижения стран региона Западных Балкан по пути к европейской и евроатлантической интеграции является ключевым фактором обеспечения региональной стабильности, который закладывает основы для долгосрочного экономического процветания. |
| As at the deadline of 31 January 2010, the Secretariat had received comments from the European Cement Association, which it had also posted on the website. | На момент истечения этого срока 31 января 2010 года - секретариат получил замечания от Европейской цементной ассоциации, которые он разместил на веб-сайте. |
| The details of the transit form are given in the aforementioned European directive, but different States (Switzerland included) use their own forms. | Подробные сведения о бланке для транзита приводятся в вышеупомянутой европейской Директиве, но разные государства (в том числе Швейцария) используют свои собственные бланки. |
| Request for consultative status by the European Association of Dangerous Goods Safety Advisers | Просьба Европейской ассоциации консультантов по вопросам безопасности перевозок опасных грузов о предоставлении консультативного статуса |
| For example, the European Monitoring and Evaluation Programme monitors and reports monthly mean concentrations of persistent organic pollutants in order to assess transboundary air pollution. | Например, в рамках Европейской программы мониторинга и оценки осуществляется мониторинг стойких органических загрязнителей и подготавливаются сводки об их среднемесячной концентрации в целях оценки трансграничного загрязнения воздуха. |
| The EUropean Nature Information System (EUNIS) classes include three levels of aggregation to allow specification of ecosystem types in required detail. | Классы Европейской системы информации о природной среде (ЭУНИС) включают три уровня агрегирования, позволяющие с необходимой степенью детализации описывать типы экосистем. |
| Deputy Head of the European Police Mission in Bosnia-Herzegovina; District Commissioner Officer | Заместитель руководителя европейской полицейской миссии в Боснии и Герцеговине; сотрудник районного комиссариата |
| OHCHR participated in the meeting of the Coordinating Committee of the European Group, in Vienna, on 30 June 2009. | УВКПЧ также принимало участие в совещании Координационного комитета Европейской группы, которое состоялось в Вене 30 июня 2009 года. |
| Mr. Marino Baldi, Senior Adviser, European Free Trade Association (EFTA) Secretariat, Geneva | Г-н Марино Бальди, старший Советник секретариата Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ), Женева |
| The rule of law is a central issue in the field of civilian crisis management in the framework of the European Security and Defence Policy. | Верховенство права является одним из центральных вопросов в области регулирования гражданских кризисов в рамках Европейской политики в области безопасности и обороны. |
| We inform you that the Working Group in this sense has unanimously adopted a range of proposals and solutions which are in accordance with European practice. | Мы информируем Комитет о том, что эта Рабочая группа единогласно приняла ряд предложений и решений, которые соответствуют европейской практике. |
| Implementation of a European forest monitoring system in collaboration with other organizations and project proposals for acquisition of additional external funding; | с) осуществление европейской системы мониторинга лесов в сотрудничестве с другими организациями и предложения по проектам привлечения дополнительных внешних финансовых средств; |
| Foreword of guidelines in European Noise directive (2000/14/EC) | Предисловия к руководящим положениям Европейской директивы по шуму (2000/14/ЕС) |
| These limits are the same as those under consideration by the EC for Phase 2 of the European directive. | Эти предельные величины соответствуют тем, которые в настоящее время рассматриваются ЕС для введения в действие Европейской директивы на этапе 2. |
| EEC Trust Fund for Capacity-building for European Integration | Целевой фонд ЕЭК для укрепления потенциала европейской интеграции |
| It further contributes both to clarifying the goals of European transport policy and to balancing the goals of transport, sustainability and gender equality. | Он также способствует уяснению целей европейской транспортной политики и достижению баланса между целями развития транспорта, обеспечения устойчивости и поддержания гендерного равенства. |
| The network currently consists of 12 routes. The routes were defined by the European Cyclists' Federation (ECF) together with the national and regional authorities. | Сегодня эта сеть состоит из 12 маршрутов, которые были определены Европейской федерацией велосипедистов (ЕФВ) совместно с национальными и региональными органами. |
| I am therefore deeply worried by new calls to revise the institutional structure of European security, rather than to abide by commitments undertaken before the whole international community. | В этой связи я выражаю глубокую обеспокоенность в связи с новыми призывами к пересмотру институциональной структуры европейской безопасности вместо того, чтобы придерживаться обязательств, взятых перед всем международным сообществом. |
| Such reports would also complement the work being done in the European Nitrogen Assessment (ENA) and by Eurostat. | Кроме того, подготовка таких данных могла бы дополнять работу, проводимую Европейской оценкой по азоту (ЕОА) и Евростатом. |
| Delivers numerous lectures and conducts seminars on gender and disability or European social issues | Читает различные лекции и проводит семинары по гендерным вопросам и инвалидности и европейской социальной политике. |