Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "European - Европейской"

Примеры: European - Европейской
Commitment to the latter type in principle within European Union countries, as gender mainstreaming has been adopted within the common European Employment Strategy. Страны Европейского союза сделали выбор в пользу именно этого последнего принципа в связи с тем, что внедрение гендерного подхода предусмотрено общей Европейской стратегией в области занятости.
In 2008 the Timber Committee Market Discussions were held together with the European Forestry Committee during the European Forest Week. В 2008 году Комитет по лесоматериалам провел обсуждение положения на рынке совместно с Европейской лесной комиссией в рамках Недели европейских лесов.
Another key element was creating the European Network of TSOs for electricity and gas to ensure better coordination at European level and non-discriminatory access to transmission networks by strengthening their independence. Еще одним важным элементом было создание Европейской сети ОСП в электро- и газоэнергетике в целях совершенствования координации на европейском уровне и обеспечения недискриминационного доступа к сетям передачи за счет укрепления их независимости.
CERD noted that mother tongue teaching was only offered to children from European Union, European Economic Area countries and those from Faroe Islands and Greenland. КЛРД отметил, что обучение на родном языке обеспечивается только детям из стран Европейского союза и Европейской экономической зоны, а также детям из Фарерских Островов и Гренландии.
Working through the European Space Agency, Europe is exclusively responsible for the European Columbus laboratory and the Automated Transfer Vehicle, the two key elements of the Station. Работая через Европейское космическое агентство, Европа несет исключительную ответственность за руководство деятельностью Европейской лаборатории «Колумб» и автоматического переходного блока - двух ключевых элементов станции.
The European Union Commissioner for Enlargement and European Neighbourhood Policy had expressed the hope that no party that advocated xenophobia or extreme nationalism would join the Greek executive. Европейский комиссар по вопросам расширения и европейской политики соседства выразил надежду, что ни один из членов партий, выступающих в поддержку ксенофобии или националистического экстремизма, не войдет в состав правительства Греции.
Polycentric Europe and its implementation policy of territorial cohesion are already on the agenda of the European Union and the European Conference of Ministers Responsible for Regional Planning (CEMAT). Полицентричная Европа и проводимая в ней политика по обеспечению территориального единства уже стоят на повестке дня Европейского союза и Европейской конференции министров, ответственных за региональное планирование (СЕМАТ).
The programme's aim is to establish easy worldwide access to European electronic real property information in order to promote a single European property market. Цель этой программы заключается в обеспечении свободного всемирного доступа к европейской электронной информации о недвижимости в интересах содействия развитию единого европейского рынка недвижимости.
The Project receives financial support from the Danish Government and from the European Initiative for Democracy and Human Rights of the European Union. Финансовые средства для осуществления Проекта поступают от правительства Дании и Европейской инициативы за демократию и права человека Европейского союза.
Both meetings were joint meetings with the European Information Observation Network (EIONET), maintained by the European Environment Agency (EEA). Оба совещания были проведены в сотрудничестве с Европейской экологической информационной и наблюдательной сетью (ЕЭИНС), деятельностью которой руководит Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС).
She concurred that the European resettlement programme was a good start, and agreed that recognition rates need to be aligned across the European Union. Она поддержала мнение о том, что начало осуществления Европейской программы по переселению было удачным, и согласилась с необходимостью приведения в соответствие друг с другом показателей признания статуса беженцев в масштабах Европейского союза.
In addition, the European Union currently has four missions deployed on the African continent within the framework of the European Security and Defence Policy. Кроме того, в настоящее время на Африканском континенте развернуто четыре миссии Европейского союза в рамках европейской политики в области безопасности и обороны.
In the European Union, ALMPs have become an increasingly important policy tool to tackle rising unemployment rates, as illustrated by the European Employment Strategy of 1997. В Европейском союзе АПРТ становится все более важным инструментом политики в деле решения проблемы роста безработицы, как об этом можно судить по Европейской стратегии обеспечения занятости 1997 года.
Another arrangement in Europe is the Agreement on the European Economic Area, which applies to 27 European Union member States, Iceland, Liechtenstein and Norway. Еще одним механизмом в Европе является Соглашение о европейской экономической зоне, которое распространяется на 27 государств - членов Европейского союза, Исландию, Лихтенштейн и Норвегию.
The European Union's external actions are guided by the European Programme for Action to Confront HIV/AIDS, Malaria and Tuberculosis through External Action (2007-2011). В своей внешней деятельности Европейский союз руководствуется Европейской программой действий на 2007 - 2011 годы по борьбе с ВИЧ/СПИДом, малярией и туберкулезом.
Most of Europe is currently served by the European Environment Information and Observation Network under the auspices of the European Environment Agency. Почти вся Европа в настоящее время обслуживается Европейской сетью экологической информации и наблюдения под эгидой Европейского агентства по вопросам окружающей среды.
It particularly affects those who are not nationals of the European Union or the European Free Trade Association and are not considered highly qualified. Такая дискриминация имеет, в частности, место в отношении лиц, не являющихся выходцами из стран Европейского союза или Европейской ассоциации свободной торговли и не считающихся высококвалифицированными работниками.
I speak as a European in a European Union that is making the reduction of global poverty a primary objective of its international action. Я выступаю от имени европейской страны, входящей в состав Европейского союза, которая сделала сокращение масштабов глобальной нищеты главной целью своей международной повестки дня.
The creation of a "European audio-visual area" has been a means used by the European Union to help the European audio-visual industry to develop and strengthen its international competitiveness. Европейский союз использовал создание "европейской аудиовизуальной зоны" для того, чтобы содействовать развитию европейской аудиовизуальной индустрии и укреплению ее международной конкурентоспособности.
The aim of the register is to cover the units of the most influential MNEs in the European Union (EU) and the European Free Trade Association (EFTA) countries to create a harmonized frame for European statistics on multinationals. Цель регистра заключается в охвате составляющих единиц наиболее влиятельных МНП в странах Европейского союза (ЕС) и Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ) в интересах обеспечения согласованной рамочной основы для европейской статистики многонациональных предприятий.
The European Union will also be ready to assist economic and political development through a clear European perspective, in line with the European perspective of the region. Европейский союз также будет готов оказывать помощь в области экономического и политического развития на основе четкой европейской политики, согласующейся с европейской политикой в отношении данного региона.
Ambassador Jones Parry stressed that the European Council of Ministers was working on a new European strategy for relations with Africa and that it intends to strengthen the African Peace Facility and to establish a European Union Battle Group. Посол Джоунз Парри подчеркнул, что Европейский совет министров работает над новой европейской стратегией отношений с Африкой и что он намеревается укрепить Фонд мира для Африки и создать тактическую группу Европейского союза.
Busch, Director General, the European Partnership for Energy and the Environment (EPEE), delivered a speech entitled The Voice of the European HVACR Industry - its role in European political decision making. Буч, генеральный директор организации Европейское партнерство в области энергетики и охраны окружающей среды (ЕРЕЕ), произнес речь Голос Европейской индустрии ОКВ - ее роль в принятии политических решений в Европе.
While Croatia is already a member of various European intergovernmental and interregional organizations, the forging of closer relations with the European Union, as well as full membership in the Council of Europe, are the basic pillars of Croatia's European policy. Хотя Хорватия уже состоит членом различных европейских межправительственных и межрегиональных организаций, основными направлениями европейской политики Хорватии является движение к установлению более тесных отношений с Европейским союзом, а также полноправное членство в Совете Европы.
On the European level, it had been suggested to create a European network within the judiciary for the implementation of the Johannesburg Principles on both European and national levels. Что касается европейского уровня, то было высказано предложение о создании европейской сети в рамках судебных систем для осуществления Йоханнесбургских принципов как на европейском, так и национальных уровнях.