Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "European - Европейской"

Примеры: European - Европейской
That suggests that the fourth political determinant of the future will be the evolution of European policies and power. Это предполагает, что четвертым политическим определяющим фактором будущего будет развитие европейской политики и власти.
Building a sustainable European economy will help to ensure our peoples' prosperity. Строительство устойчивой европейской экономики поможет обеспечить процветание наших народов.
Yet another potentially important source of fraying European solidarity is the changing architecture of the EU. Еще одной потенциально существенной причиной ослабления европейской солидарности является меняющаяся архитектура ЕС.
Only the sheer gravity of the situation brought Germany back within the European realm for the subsequent G-20 meeting. Только очевидная серьезность ситуации привела Германию назад в рамки Европейской сферы к последующему заседанию G-20.
BERLIN - Germany used to be at the heart of European integration. БЕРЛИН. Когда-то Германия была сердцем европейской интеграции.
This change in attitude is understandable, but it has brought the European integration process to a halt. Такая перемена в позиции вполне понятна, но она остановила процесс европейской интеграции.
In this context, the Republic of Moldova expresses its satisfaction at the adoption of the Charter for European Security. В этом контексте Республика Молдова выражает удовлетворение в связи с принятием Хартии европейской безопасности.
The Istanbul summit took place at an important time in the development of the European security architecture. Стамбульская встреча на высшем уровне состоялась на важном этапе развития европейской системы безопасности.
There are good reasons to expect that China will continue to accept an independent European security mechanism. Есть весомые причины того, что Китай будет продолжать одобрять механизм независимой европейской безопасности.
Indeed, rejection of the EU Constitution is a sure way to kill European dynamism and weaken Europe's ability to defend itself. Действительно, отклонение Европейской конституции является верным способом погубить европейский динамизм и ослабить способность Европы к самозащите.
The potential for a "clash of civilizations" lies in the deep differences between European and Islamic cultures and traditions. Потенциал «столкновения цивилизаций» заключается в глубоких различиях между европейской и исламской культурой и традициями.
Historically and geographically belonging to European civilization, Belarus is seeking to become a full fledged member of integration processes on the continent. Принадлежа исторически и географически к европейской цивилизации, Беларусь стремится быть полноправным участником интеграционных процессов на континенте.
Germany has always been the motor of European integration, in accordance with its political and economic interests. Германия всегда была двигателем европейской интеграции, что отвечало ее политическим и экономическим интересам.
However, the imminent issuance of a European monetary unit may contribute to establishing a more stable international financial and economic system. Однако предстоящий выпуск в обращение европейской валютной единицы может содействовать созданию более стабильной международной финансово-экономической системы.
Its introduction is currently under discussion, in accordance with the European directive. После принятия европейской директивы ведется обсуждение его введения.
It is also the key to the country's progress towards European integration. Это также ключ к продвижению страны по пути европейской интеграции.
The median age of the European ethnic group is 36.8 years. Средний возраст в европейской этнической группе равен 36,8 годам.
This will contribute to the development of an efficient and coherent European Transport System in the future. Это будет содействовать созданию в будущем эффективной и согласованной европейской транспортной системы.
The Council Regulation on the European system of national and regional accounts was adopted as such into Finnish national legislation. Постановление Совета о Европейской системе национальных и региональных счетов было инкорпорировано в национальное законодательство Финляндии.
The effective implementation of the standards is also a sine qua non of the fulfilment of Kosovo's long-term European perspective. Эффективное осуществление стандартов является также предварительным условием осуществления долгосрочной европейской перспективы развития Косово.
To harmonize the legislation in force with the revised provisions of the European Social Card, an internal action plan has been developed. В целях согласования действующего законодательства с пересмотренными положениями Европейской социальной карты был разработан внутренний план действий.
Its leaders must work to build a truly multi-ethnic, democratic society in order to ensure Kosovo's progress towards European integration. Его лидеры должны работать для построения подлинного многоэтнического общества для обеспечения продвижения Косово в направлении европейской интеграции.
Other reforms will also be undertaken on our path towards European integration. В процессе европейской интеграции будут осуществляться и другие реформы.
The secretariat reproduces below the text of the draft resolution on the European recreational navigation network for consideration by the Working Party. Секретариат воспроизводит ниже текст проекта резолюции о европейской сети прогулочного судоходства для рассмотрения Рабочей группой.
This is fundamental in resolving the pending problems and is in accordance with the spirit of regional and European integration. Это является ключом к решению еще нерешенных проблем и соответствует духу региональной и европейской интеграции.