Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "European - Европейской"

Примеры: European - Европейской
The main objective of the seminar is to form a meeting place for statistics producers and users in order to present the European Statistical System and get feedback on its strengths and weaknesses. Главной целью данного семинара является предоставление разработчикам и пользователям статистики возможности ознакомиться с Европейской статистической системой и обменяться мнениями о ее преимуществах и недостатках.
a) Transport of 45 ft long ISO Containers on the European road network а) Перевозка 45-футовых контейнеров ИСО по европейской автодорожной сети
The afternoon session of the mini-conference was chaired by Professor Marc Pallemaerts of the Free University of Brussels, Belgium, Senior Fellow at the Institute for European Environmental Policy. Дневное заседание "мини-конференции" проходило под председательством профессора Свободного университета Брюсселя, старшего научного сотрудника Института европейской экологической политики г-на Марка Палемаерца.
The European Industrial Gases Association (EIGA) was asked to reflect with its experts on the proposals put forward and to submit a new proposal. Европейской ассоциации по промышленным газам (ЕАПГ) было предложено проанализировать с ее экспертами сформулированные предложения и представить новое предложение.
Study visits were organized to the European Organization for Nuclear Research, the International Red Cross and Red Crescent Museum and the Palais Wilson. Были также организованы посещения Европейской организации ядерных исследований, Музея Международного Красного Креста и Красного Полумесяца и Вильсоновского дворца.
It must be acknowledged, however, that the manifestations of intolerance, xenophobia, demagoguery and political extremism were still part of European reality. Вместе с тем необходимо признать, что проявления нетерпимости, ксенофобии, демагогии и политического экстремизма до сих пор являются частью европейской реальности.
The Convention was opened for signature by the Member States on 16 May 2005, at the 3rd European Summit in Warsaw. Конвенция была открыта для подписания государствами-членами 16 мая 2005 года на 3-й Европейской встрече на высшем уровне в Варшаве.
22 Interview with Franco Marziale on the conclusion of European Youth Against Racism Week 22 Беседа с Франко Марциале о завершении Европейской недели молодежи
Deputy Minister of the Ministry for the European Integration of Bosnia and Herzegovina Заместитель министра по делам европейской интеграции Боснии и Герцеговины;
For the time being, the problem rather arose in the context of the implementation of the European Directive on the safety adviser. Таким образом, в настоящее время большую проблему вызывает применение европейской директивы о консультанте по вопросам безопасности.
We note with satisfaction the creation of the International Police Coordination Board, under Afghan authority, and the deployment of the European Police Mission. Мы с удовлетворением отмечаем создание международного Координационного совета полиции под эгидой органов власти Афганистана и развертывание Европейской полицейской миссии в Афганистане.
That, as far as the United Kingdom is concerned, is one of the major objectives of European security defence policy. Это, с точки зрения Соединенного Королевства, является основной задачей европейской политики в области безопасности и обороны.
He currently occupies the post of Secretary General of the European Organization of Supreme Audit Institutions, whose permanent Secretariat is based at the Court of Audit. В настоящее время он занимает должность Генерального секретаря Европейской организации высших ревизионных учреждений, постоянный секретариат которой размещен в Ревизионной палате.
Improvements in the Review are directly from comments and suggestions received from the ongoing user survey of Timber Committee and European Forestry Commission products and services. Обзор был улучшен с учетом замечаний и предложений, полученных в ходе текущего опроса пользователей публикаций и услуг Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии.
Cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia remains the essential precondition to Bosnia and Herzegovina's progress down the path towards European and Euro-Atlantic integration. Сотрудничество с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии по-прежнему остается главным условием для достижения Боснией и Герцеговиной прогресса на пути к европейской и евроатлантической интеграции.
The Convention for the establishment of a European Organisation for the Exploitation of Meteorological Satellites, which regulates liability in article 9, operates on similar assumptions. Конвенция об учреждении Европейской организации по эксплуатации метеорологических спутников, которая регулирует ответственность в статье 9, функционирует на основе аналогичных посылок.
Consequently, the Albanian Government has proceeded towards the creation of stable relations of mutual cooperation with Balkan countries, considering that to be a primary strategy for future European integration. В связи с этим албанское правительство приступило к установлению стабильных отношений взаимного сотрудничества с балканскими странами, считая это основной стратегией для будущей европейской интеграции.
1.1 Local self-government in Kosovo shall be based upon the principles of the European Charter of Local Self-Government and, in particular, the principle of subsidiarity. 1.1 Местное самоуправление в Косово будет основываться на принципах Европейской хартии местного самоуправления, в том числе на принципе субсидиарности.
One way to overcome existing concerns would be a return to one of the key ideas that lay at the root of European integration. Одним из способов устранения существующих тревог могло бы стать возвращение к одной из ключевых идей, которые были положены в основу европейской интеграции.
It was an opportunity for them to build trust and to identify shared interests, in particular their desire to seek a better future through achievement of a European perspective. Он предоставил им возможность укрепить доверие и выявить общие интересы, в частности их стремление добиться лучшего будущего через реализацию европейской перспективы.
In the world context, Brazil shows a degree of urbanization similar to the European, North American, and Japanese, with rates above 75%. В общемировом контексте степень урбанизации в Бразилии близка к европейской, североамериканской и японской, превышая 75 процентов.
Recent developments in the Federal Republic of Yugoslavia, like the fall of the Berlin Wall, herald the beginning of a new era in European politics. Недавние события в Союзной Республике Югославии, подобно падению Берлинской стены, ознаменовали начало новой эры в европейской политике.
Just recently, after the World Trade Organization ruled in favor of a European complaint, the US Congress had to rewrite billions of dollars of tax legislation. Только недавно после вынесения ВТО решения в пользу европейской стороны, конгрессу США пришлось переписать налоговое законодательство, затрагивающее миллиарды долларов.
The content of the programme was greatly influenced by the recommendations of the European Population Conference, held in Geneva, and by the Cairo Programme of Action. Огромное влияние на содержание этой программы оказали рекомендации Европейской конференции по народонаселению, состоявшейся в Женеве, и каирская Программа действий.
I am pleased to say that the European Union aid given through its Community programmes handled by the Commission remains stable. Я с удовлетворением отмечаю, что объемы помощи Европейского союза, предоставляемой Европейской комиссией через программы Сообщества, остаются стабильными.