| But the bridges remain symbols of European culture, in which presumably all Europeans share. | Но мосты остаются символами европейской культуры, которую, предположительно, разделяют все европейцы. |
| Given this change in European dynamics, France should have looked for new ways to assert influence. | Учитывая это изменение в европейской динамике, Франция должна была искать новые способы утвердить свое влияние. |
| France will also have to reform its European strategy if it is to regain influence. | Франция также должна будет произвести реформу своей европейской стратегии, если это поможет восстановить ее влияние. |
| The party did choose Europe over dogma in 1983, when Mitterrand decided to remain in the European Monetary System. | Действительно, партия отдала предпочтение Европе перед догмой в 1983 году, когда Миттеран решил остаться в Европейской валютной системе. |
| Let us approach this task in the best spirit of European solidarity, but also with a certain humility. | Давайте подойдем к этой задаче в лучшем духе европейской солидарности, но также и с определенным смирением. |
| Consider the number of clubs that have qualified for the European Champions' League top eight slots. | Возьмем, к примеру, количество клубов, входивших в восьмерку лучших Европейской Лиги Чемпионов. |
| Trade is just one among the many linkages between the US and European economies that matter. | Торговля - это всего лишь один из многочисленных связующих элементов между американской и европейской экономикой, которые имеют значение. |
| In 1930, Yugoslavia became the first European national side that played at the venue, facing the Argentine side on August 3. | З августа 1930 года сборная Югославии стала первой европейской национальной командой, сыгравшей на этом стадионе (с Аргентиной). |
| And throughout European culture afterward, Cyrus remained the model. | И во всей последующей европейской культуре, Кир оставался образцом. |
| 29 May - French referendum on the European Constitution votes resoundingly to reject it. | 29 мая - на референдуме во Франции большинство проголосовало против Европейской конституции. |
| The HVD is a member of the International Humanist and Ethical Union and the European Humanist Federation. | БГА является членом Международного гуманистического и этического союза и Европейской гуманистической федерации. |
| Hildegard Puwak, 68, Romanian politician, Minister of European Integration (2000-2003). | Пувак, Хильдегард (69) - румынский государственный деятель, министр Европейской интеграции (2000-2003). |
| Manitoba's cultural scene also incorporates classical European traditions. | Также в Манитобе сильны традиции классической европейской культуры. |
| Thousands of people gathered to hear Barack Obama deliver key foreign policy speech on his current European tour. | Тысячи людей собрались, чтобы услышать выступление Барака Обамы о ключевых вопросах иностранной политики во время его нынешней европейской поездки. |
| T he great opportunities offered by European integration have been largely squandered. | Огромные возможности, которые появились благодаря европейской интеграции, были в основном упущены. |
| In fact, it could be argued that such constraints should spur, not impede, the creation of a European defense structure. | Фактически можно было бы утверждать, что такие ограничения должны подстегивать, а не тормозить создание европейской оборонительной структуры. |
| Near East University and Eastern Mediterranean University are members of European University Association. | Ближневосточный университет и Университет Восточного Средиземноморья являются членами Европейской ассоциации университетов. |
| Taking advantage of this library our volunteers will be able to give useful advice genealogists interesting in European genealogy. | Используя в своих интересах эту библиотеку наши добровольцы будут в состоянии дать полезные советы генеалогом интересным в европейской генеалогии. |
| On 14 December 2007 the University became the member of the European University Association. | 14 декабря 2007 года Академия стала членом Европейской ассоциации университетов. |
| Marseille has been chosen as the "European cultural capital" for 2013. | Решением Европейской комиссии Марсель выбран культурной столицей Европы в 2013 году. |
| Rather than a new European Federation, she finds the concept of two-speed, if not multi-speed Europe, very realistic. | По сравнению с новой Европейской Федерацией она считает идею двухскоростной, если не многоскоростной Европы более реалистичной. |
| I think that secretly, the government under Obama actually has a great deal of understanding for the European situation. | Я считаю, что правительство Обамы в глубине души имеет достаточное понимание европейской позиции. |
| Economic depression within the European economy would ripple worldwide and slow global growth. | Экономическая депрессия в Европейской экономике будет пульсировать по всему миру и замедлять глобальный рост. |
| So much young European royalty in New York these days. | Так много молодой европейской знати в эти дни в Нью-Йорке. |
| I want more... European flair. | Я хочу больше... европейской кухни. |