But the bridges remain symbols of European culture, in which presumably all Europeans share. |
Но мосты остаются символами европейской культуры, которую, предположительно, разделяют все европейцы. |
Given this change in European dynamics, France should have looked for new ways to assert influence. |
Учитывая это изменение в европейской динамике, Франция должна была искать новые способы утвердить свое влияние. |
France will also have to reform its European strategy if it is to regain influence. |
Франция также должна будет произвести реформу своей европейской стратегии, если это поможет восстановить ее влияние. |
The party did choose Europe over dogma in 1983, when Mitterrand decided to remain in the European Monetary System. |
Действительно, партия отдала предпочтение Европе перед догмой в 1983 году, когда Миттеран решил остаться в Европейской валютной системе. |
Let us approach this task in the best spirit of European solidarity, but also with a certain humility. |
Давайте подойдем к этой задаче в лучшем духе европейской солидарности, но также и с определенным смирением. |
Consider the number of clubs that have qualified for the European Champions' League top eight slots. |
Возьмем, к примеру, количество клубов, входивших в восьмерку лучших Европейской Лиги Чемпионов. |
Trade is just one among the many linkages between the US and European economies that matter. |
Торговля - это всего лишь один из многочисленных связующих элементов между американской и европейской экономикой, которые имеют значение. |
In 1930, Yugoslavia became the first European national side that played at the venue, facing the Argentine side on August 3. |
З августа 1930 года сборная Югославии стала первой европейской национальной командой, сыгравшей на этом стадионе (с Аргентиной). |
And throughout European culture afterward, Cyrus remained the model. |
И во всей последующей европейской культуре, Кир оставался образцом. |
29 May - French referendum on the European Constitution votes resoundingly to reject it. |
29 мая - на референдуме во Франции большинство проголосовало против Европейской конституции. |
The HVD is a member of the International Humanist and Ethical Union and the European Humanist Federation. |
БГА является членом Международного гуманистического и этического союза и Европейской гуманистической федерации. |
Hildegard Puwak, 68, Romanian politician, Minister of European Integration (2000-2003). |
Пувак, Хильдегард (69) - румынский государственный деятель, министр Европейской интеграции (2000-2003). |
Manitoba's cultural scene also incorporates classical European traditions. |
Также в Манитобе сильны традиции классической европейской культуры. |
Thousands of people gathered to hear Barack Obama deliver key foreign policy speech on his current European tour. |
Тысячи людей собрались, чтобы услышать выступление Барака Обамы о ключевых вопросах иностранной политики во время его нынешней европейской поездки. |
T he great opportunities offered by European integration have been largely squandered. |
Огромные возможности, которые появились благодаря европейской интеграции, были в основном упущены. |
In fact, it could be argued that such constraints should spur, not impede, the creation of a European defense structure. |
Фактически можно было бы утверждать, что такие ограничения должны подстегивать, а не тормозить создание европейской оборонительной структуры. |
Near East University and Eastern Mediterranean University are members of European University Association. |
Ближневосточный университет и Университет Восточного Средиземноморья являются членами Европейской ассоциации университетов. |
Taking advantage of this library our volunteers will be able to give useful advice genealogists interesting in European genealogy. |
Используя в своих интересах эту библиотеку наши добровольцы будут в состоянии дать полезные советы генеалогом интересным в европейской генеалогии. |
On 14 December 2007 the University became the member of the European University Association. |
14 декабря 2007 года Академия стала членом Европейской ассоциации университетов. |
Marseille has been chosen as the "European cultural capital" for 2013. |
Решением Европейской комиссии Марсель выбран культурной столицей Европы в 2013 году. |
Rather than a new European Federation, she finds the concept of two-speed, if not multi-speed Europe, very realistic. |
По сравнению с новой Европейской Федерацией она считает идею двухскоростной, если не многоскоростной Европы более реалистичной. |
I think that secretly, the government under Obama actually has a great deal of understanding for the European situation. |
Я считаю, что правительство Обамы в глубине души имеет достаточное понимание европейской позиции. |
Economic depression within the European economy would ripple worldwide and slow global growth. |
Экономическая депрессия в Европейской экономике будет пульсировать по всему миру и замедлять глобальный рост. |
So much young European royalty in New York these days. |
Так много молодой европейской знати в эти дни в Нью-Йорке. |
I want more... European flair. |
Я хочу больше... европейской кухни. |