Training in official statistics, based on European methodology; |
профессиональная подготовка в области офицальной статистики на основе европейской методологии; |
Development of the data base (on the context of the European Forestry Information and Communication System - EFICS - program). |
Разработка базы данных (на основе Европейской системы информации и связи в области лесного хозяйства - программа ЕСИСЛХ). |
Ms. Iulia Cristina Tarcea, Director, Directorate for European Integration and Human Rights, Ministry of Justice |
г-жа Юлия Кристина Тарчеа, начальник управления по вопросам европейской интеграции и правам человека, министерство юстиции |
It should be noted, however, that the European Charter for Regional or Minority Languages does not cover the languages of migrants. |
Вместе с тем следует отметить, что положения Европейской хартии о региональных языках и языках меньшинств не охватывают языки мигрантов. |
DEVELOPMENT OF A EUROPEAN CONVENTIONAL AND HIGH-SPEED RAILWAY NETWORK |
РАЗВИТИЕ ЕВРОПЕЙСКОЙ СЕТИ ОБЫЧНЫХ И ВЫСОКОСКОРОСТНЫХ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ЛИНИЙ |
"The European rail transport system still lacks efficiency and innovation..." |
"Европейской системе железнодорожного транспорта по-прежнему не хватает эффективности и новаторских подходов..." |
UNHCR also addressed the second European Conference on Nationality, held in Strasbourg on 8 and 9 October 2001. |
УВКБ представило также доклад на второй Европейской конференции по вопросам гражданства, которая состоялась в Страсбурге 8 - 9 октября 2001 года. |
Work will continue on a European Socio-economic Classification and on Fields of education. |
Будет продолжена работа над европейской социально-экономической классификацией и классификацией видов образования. |
(a) Establishing a European network of hotlines. |
а) Создание европейской сети "горячих линий". |
This has been taken into account also in the application of article 7, paragraph 1, of the European Charter for Regional or Minority Languages. |
Эта особенность также принимается во внимание, когда речь идет о применении пункта 1 статьи 7 Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств. |
Ms. Tamar Berushachvili, Deputy State Minister on European and Euro-Atlantic Integration, Georgia |
г-жа Тамара Беручашвили, заместитель государственного министра европейской и евроатлантической интеграции, Грузия, |
Globalization and European integration, while providing significant benefits overall, have nevertheless harmed some of the lower skilled workers and some local communities. |
Процессы глобализации и европейской интеграции, хотя и приносят значительные выгоды, не менее оборачиваются потерями для некоторых низкоквалифицированных работников и местных общин. |
Annex II of the European Directive on Technical Provisions for Inland navigation Vessels |
Приложение II к европейской директиве о технических предписаниях, применимых к судам внутреннего плавания |
The reduction in emissions for the European part of the Russian Federation was 6.2% in 1998 compared to 1987. |
Уменьшение выбросов оксидов азота на европейской территории Российской Федерации в 1998 году по сравнению с 1987 годом составило 6,2%. |
In 2006 the Government submitted to the Council of Europe its third periodic report on the application of the European Charter for Regional or Minority Languages. |
В 2006 году правительство представило Совету Европы свой третий периодический доклад об осуществлении Европейской хартии о региональных языках и языках меньшинств. |
treaty-based sufficient condition for a European country to be considered for full EU membership. |
Это является достаточным договорным условием для рассмотрения вопроса о полноправном членстве конкретной европейской страны в ЕС. |
Mr. Kristensen, Deputy Executive Secretary of the Committee of Independent Experts, explained the State reporting system and collective complaints procedure under the European Social Charter. |
Заместитель Исполнительного секретаря Комитета независимых экспертов г-н Кристенсен рассказал о системе представления докладов государствами и о процедуре рассмотрения коллективных жалоб в соответствии с Европейской социальной хартией. |
On 26 and 27 April a meeting on the Assembling project (Assembling a European network monitoring centre for transport infrastructure) was held in Barcelona. |
26-27 апреля 1999 года в Барселоне состоялось совещание, посвященное проекту "Объединение" (Объединение контрольных центров транспортной инфраструктуры Европейской сети). |
Foreign investment could be one option, but these factories would not interest potential foreign investors as long as the European products take over the local markets. |
Одним из вариантов могут стать иностранные капиталовложения, однако национальные предприятия не будут интересовать потенциальных внешних инвесторов до тех пор, пока местные рынки будут завоеваны европейской продукцией. |
Maintenance of standardised statistical EDI-messages, and implementation of standardised EDI-messages in the exchange of data within the European Statistical System. |
Ведение стандартизированных статистических сообщений ЭОД и внедрение стандартизированных сообщений ЭОД для обмена данными в рамках Европейской статистической системы. |
Status report on the Project EuroGeoNames: developing a European geographical names infrastructure and services |
Доклад о ходе осуществления проекта EuroGeoNames: разработка европейской инфраструктуры географических названий и услуг |
After all, the European Financial Stability Facility (EFSF), created by the eurozone countries last May, is the largest CDO ever created. |
В конце концов, Фонд европейской финансовой стабильности (EFSF), созданный странами еврозоны в мае, и есть крупнейший из когда-либо созданных CDO. |
In other words, shoes from China were 80% European! |
Другими словами, обувь из Китая была на 80% европейской! |
This means dropping anti-American rhetoric and talk about "European power," which is meaningless for the majority of EU states. |
Это означает отказ от анти-американской риторики и разговоров о «европейской державе», которые не имеют смысла для большинства государств ЕС. |
Critics of European monetary integration often point out that, in the absence of political union, monetary union is doomed to fail. |
Критики европейской валютной интеграции часто указывают на то, что в условиях отсутствия политического союза, валютный союз обречен на провал. |