The meeting highlighted the importance of the European Soil Strategy and its linkages with the UNCCD. |
На совещании было обращено особое внимание на важность Европейской стратегии в области охраны почв и на ее взаимосвязь с КБОООН. |
Ukraine also attended the last European conference on enlargement as a guest. |
Украина также участвовала в качестве гостя в работе последней европейской конференции по проблемам расширения. |
The delegation of Portugal kindly offered to host a joint Timber Committee, European Forestry Commission technical excursion in May next year. |
Делегация Португалии любезно согласилась принять в мае следующего года совместную техническую экскурсию Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии. |
This was adopted at the OSCE Summit in Istanbul in November 1999 as part of the Charter on European Security. |
Она была принята на Саммите ОБСЕ в Стамбуле в ноябре 1999 года в качестве части Хартии европейской безопасности. |
This was confirmed in the Charter on European Security. |
Этот факт получил подтверждение в Хартии европейской безопасности. |
We believe that further strengthening of stability through conventional arms control will be decisive for future European security. |
Мы считаем, что дальнейшее укрепление стабильности через контроль над обычными вооружениями будет иметь решающее значение для будущего европейской безопасности. |
However, the strength of this mechanism has improved with the entry into force of the 1995 Additional Protocol to the European Social Charter. |
Однако действенность этого механизма улучшилась после вступления в силу Дополнительного протокола 1995 года к Европейской социальной хартии. |
But this series of shocks also serves to highlight one of the advantages of EMU compared with the hard European Monetary System. |
Однако такая цепь потрясений одновременно высветила одно из преимуществ ЭВС по сравнению с жесткой Европейской валютной системой. |
We are now focusing on a follow-up to both the European Conference and the World Conference. |
Сейчас мы делаем акцент на деятельности в развитие решений как Европейской конференции, так и Всемирной Конференции. |
Eurostat, coordinating the European Statistical System, the World Health Organization and international organizations of people with disabilities, were also represented. |
На заседании присутствовали также представители Евростата, координирующего работу Европейской статистической системы, Всемирной организации здравоохранения и международных организаций инвалидов. |
She also intends to make similar contacts with the relevant agencies of the European human rights system. |
Она также имеет в виду наладить аналогичные контакты с соответствующими учреждениями европейской системы по правам человека. |
Albania sees the future of Kosovo from the perspective of regional and European integration processes. |
Албания рассматривает будущее Косово с точки зрения регионального процесса и процесса европейской интеграции. |
Our countries are determined to act and cooperate further, thus strengthening European and global security. |
Наши страны преисполнены решимости продолжать действовать и сотрудничать в интересах укрепления европейской и глобальной безопасности. |
This project is completed and implemented in the framework of the European Cultural Programme RAPHAEL 1998. |
Этот проект разработан и осуществляется в рамках Европейской культурной программы "РАФАЭЛЬ 1998". |
The European network is fully integrated from the Russian Federation to the United Kingdom. |
Завершилось полномасштабное объединение европейской газовой сети от Российской Федерации до Соединенного Королевства. |
The Conference addressed three major issues for the future development of the European gas industry. |
На Конференции были рассмотрены три основных вопроса о дальнейшем развитии европейской газовой промышленности. |
It contains the following specific goals: (a) Establishing a European network of hotlines. |
В нем ставятся следующие конкретные цели: а) Создание европейской сети "горячих линий". |
In European practice this ADR requirement is interpreted differently. |
В европейской практике это требование ДОПОГ истолковывается иначе. |
The Working Party may wish to be informed by the secretariat and Eurostat about developments made regarding the establishment of the European Transport Database System. |
Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать информацию о достигнутом секретариатом прогрессе в области разработки европейской системы баз транспортных данных. |
It underlines that the citizens of Bosnia and Herzegovina can only move towards European integration in the framework of a unified state. |
Он подчеркивает, что граждане Боснии и Герцеговины могут продвигаться в направлении европейской интеграции лишь в рамках единого государства. |
The National Space Society, the European Association for the International Space Year and the Space Generation Advisory Council had also been granted permanent observer status. |
Статус постоянного наблюдателя был предоставлен также Национальному космическому обществу, Европейской ассоциации по проведению Международного года космоса и Консультативному совету представителей космического поколения. |
The goal of turning the Danube waterway into the backbone of the European transport network requires close cooperation between the public and private sectors. |
Для превращения Дуная в одну из основных магистралей Европейской транспортной сети требуется тесное сотрудничество между государственным и частным сектором. |
The principle of including in ADR a reference to the requirements of a European Directive relating to heating systems was confirmed. |
Группа в принципе подтвердила включение в ДОПОГ ссылки на предписания европейской директивы, касающейся топливных обогревательных приборов. |
Bulgaria is a member of the European Conference of Ministers of Transport and meets the requirements of the road transport regime. |
Болгария является членом Европейской конференции министров транспорта и выполняет требования режима осуществления автомобильных перевозок. |
Ms. Karp also participated in the eighth European ISPCAN Conference held from 24 to 27 August 2001 in Istanbul. |
Г-жа Карп также участвовала в восьмой Европейской конференции ИСПКАН, которая состоялась с 24 по 27 августа 2001 года в Стамбуле. |