In doing so, they will move Serbia and Montenegro one step closer to European integration. |
Это станет еще одним шагом в направлении европейской интеграции Сербии и Черногории. |
The situation of those communities had become a European problem, a challenge to solidarity and responsibility. |
Положение этих общин стало европейской проблемой, вызовом чувству солидарности и ответственности. |
The Meeting underlined the importance of including land information issues in the development of the European spatial data infrastructure. |
Участники подчеркнули важность учета вопросов земельной информации в процессе развития европейской инфраструктуры пространственных данных. |
From the European view, the cost-effectiveness of any system would depend on its use. |
С европейской точки зрения затратоэффективность любой системы зависела бы от ее употребления. |
In 1854 San Marino became the first European country to ban the death penalty. |
В 1854 году Сан-Марино стала первой европейской страной, отменившей смертную казнь. |
(b) Servicing of the European network of National Committees and parliamentarians. |
Ь) Обслуживание Европейской сети национальных комитетов и парламентариев. |
Real estate of Montenegro is quite poorly represented on the European real estate market. |
Недвижимость в Черногории представлена на рынке европейской недвижимости достаточно скупо. |
The Strauss Restaurant offers delicious European and Polish cuisine in an elegant, relaxed environment. |
В меню ресторана Strauss представлены изысканные блюда европейской и традиционной польской кухни. |
Figures of a mosaic represent plants of the European part of Russia. |
Рисунки мозаики изображают растения европейской части России. |
That is the one part of the European constitution that urgently needs to be rescued. |
Это часть европейской конституции, которую надо срочно спасти. |
The permanent representative of the Association's Secretariat (NDC, Russia) represents AECSD interests in the European Central Securities Depositories Association. |
Интересы АЦДЕ в Европейской ассоциации представляет постоянный представитель Секретариата Ассоциации (НДЦ, Россия). |
The achievements of the enterprise were evaluated by Institute of European Integration that started namesake with the award program 4 years ago. |
Достижения предприятия оценивал Институт европейской интеграции, который начал одноименную с наградой экспертную программу четыре года назад. |
Bats have been regarded as ominous creatures only in European culture. |
Летучие мыши пользуются дурной славой только в европейской культуре. |
From 1927 to 1929, he led the Library of Congress's European Mission. |
С 1927 по 1929 год он возглавлял библиотеку Европейской миссии Конгресса. |
The scope of the ESDP is defined in the Treaty on European Union. |
Рамки Общей европейской политики определены в Договоре о Европейском союзе. |
According to representatives of the Moscow Helsinki Group (MHG), the Law does not comply with the European practice of mental health care. |
По мнению представителей Московской Хельсинкской группы, закон не соответствует европейской практике оказания психиатрической помощи. |
In 1987, the Green Party of Switzerland joined the European Federation of Green Parties. |
В 1987 году Зелёная партия Швейцарии присоединилась к Европейской федерации зелёных партий. |
The process of enlargement is sometimes referred to as European integration. |
Иногда процесс расширения также называют Европейской интеграцией. |
Whether a country is European or not is subject to political assessment by the EU institutions. |
Является ли страна европейской, определяется политической оценкой, проводимой институтами ЕС. |
In 2001, he was nominated the Cultural Ambassador of Europe by the European Federation of Choirs. |
В 2001 году он был назначен культурным послом Европы Европейской федерацией хоров. |
In 2010 the agency became a member-founder of European Association of Credit Rating Agencies (EACRA). |
В 2010 году агентство стало членом-учредителем Европейской Ассоциации рейтинговых агентств (EACRA). |
Hanna Herman's book was highly valued by the European representatives of intellectual elite. |
Книгу Анны Герман высоко оценили представители европейской интеллектуальной элиты. |
Internationally, the KVP was a staunch proponent of European integration and cooperation with the NATO. |
В международной сфере KVP была последовательным сторонником европейской интеграции и сотрудничества с НАТО. |
The Government tries to bring the country's human rights record in line with the demands of Georgia's European and Euro-Atlantic integration. |
Правительство пытается привести права человека в стране в соответствии с требованиями европейской и евро-атлантической интеграции Грузии. |
In 2005, Urban performed in front of European audiences for the first time. |
В 2005 году Урбан играл перед европейской аудиторией впервые. |