Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "European - Европейской"

Примеры: European - Европейской
The Institute, together with the European Electronic Crime Task Force, developed a desk review entitled "Information sharing: perspectives and proposals" in the field of cybercrime and cybersecurity. Институт совместно с Европейской целевой группой по электронной преступности подготовил кабинетный обзор, озаглавленный "Обмен информацией: перспективы и предложения", в области киберпреступности и кибербезопасности.
The horizontal priority was established as a part of the National Strategic Referential Framework 2007-2013, being a specialized tool for the comprehensive and effective use of European assistance. Горизонтальный приоритет был установлен как часть Национальной стратегической базы данных на 2007-2013 годы и является специальным инструментом для всестороннего и эффективного использования европейской помощи.
I'm a reporter for the European Wire. Я репортер из "Европейской Связи"
In the restaurant of the hotel you can try some dishes from the national and European cuisine as well as a rich collection of Bulgarian and Italian wines. В ресторане гостиницы можете попробовать блюда из национальной и европейской кухни, а также богатую коллекцию болгарских и итальянских вин.
In January 2010, OHCHR organized an informal briefing on regional human rights mechanisms with experts from the African, inter-American and European human rights systems. В январе 2010 года УВКПЧ организовало неофициальный брифинг по региональным правозащитным механизмам с экспертами из африканской, межамериканской и европейской правозащитных систем.
Family reunification is primarily governed by the international obligations that Liechtenstein has entered into as part of its European integration and that are based on the principle of reciprocity. Порядок воссоединения семей в основном регулируется международными обязательствами, взятыми на себя Лихтенштейном в процессе европейской интеграции и основанными на принципе взаимности.
The Bureaux, and later on, the Joint Session of the Timber Committee and FAO European Forestry Commission, endorsed the proposals coming from the Strategic Review. Бюро обоих органов, а позднее совместная сессия Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО одобрили предложения, подготовленные в рамках стратегического обзора.
Comments by the Co- chair on the French and European practice in the field of capacity building Комментарии сопредседателя по французской и европейской практике в области создания потенциала
Participated in International Association of Chiefs of Police European Conference Участие в Европейской конференции Международной ассоциации начальников полиции
Our peoples have confirmed their desire to base their relationship on friendship, co-operation and partnership, thereby having contributed to the cause of strengthening the European security. Наши народы подтвердили стремление строить свои отношения на основе дружбы, сотрудничества и партнерства, способствуя тем самым делу укрепления европейской безопасности.
A) Effective multilateralism is the cornerstone of the European strategy for combating proliferation of WMD. А) Эффективная многосторонность - краеугольный камень европейской стратегии по борьбе с распространением ОМУ
At its fifty-third session, the Working Party considered the text of annex 8 to R.E., revised by the European Federation of Road Traffic Victims. На своей пятьдесят третьей сессии Рабочая группа рассмотрела текст приложения 8 к СР., пересмотренный Европейской федерацией жертв дорожно-транспортных происшествий.
Ensuring observance of the social rights in keeping with the provisions of the revised European Social Charter. обеспечение соблюдения социальных прав в соответствии с положениями пересмотренной Европейской социальной хартии.
Speaker: Mr. Marcel Haegi, President of the European Federation Докладчик: г-н Марсель Хэги, Президент Европейской федерации жертв
Submitted by the European Natural Gas Vehicle Association (ENGVA) Представлено Европейской газомоторной ассоциацией (ЕГМА)
The final purpose of these security measures is to protect the European transport system (vehicles, infrastructure, employees, passengers and cargo) from intentional unlawful acts. Окончательная цель этих мер безопасности состоит в защите европейской транспортной системы (транспортных средств, инфраструктуры, работников, пассажиров и груза) от преднамеренных незаконных актов.
The representative from NEA informed the Working Party about the activities within the European Transport policy Information System (ETIS) done under the DG TREN. Представитель НЕА проинформировал Рабочую группу о мероприятиях в рамках Европейской информационной системы для транспортной политики (ЕТИС), проведенных ГДТЭН.
Regarding banking services, it was noted that the goal is to create a single European payments area, with common consumer protection throughout. В отношении банковских услуг было указано, что цель заключается в создании единой европейской платежной зоны с повсеместным созданием общей системы защиты потребителей.
However, statements made by political and intellectual personalities reveal the strong, persistent reality of old forms of anti-Semitism, deeply rooted in European culture. Однако заявления политических деятелей и представителей интеллигенции показывают, что в европейской культуре глубоко укоренилась сильная, стойкая реальность старых форм антисемитизма.
Mr. Bernard Lombard, Trade and Competitiveness Director, Confederation of European Paper Industries (CEPI), documented trends among CEPI member countries in Europe. Г-н Бернар Ломбар, Директор Отдела торговли и конкурентоспособности Европейской конфедерации бумажной промышленности (ЕКБП), провел анализ по европейским странам - членам ЕКБП.
The purpose of the new legislation would be to implement the provisions of the European Framework Convention for the Protection of National Minorities once the latter had been ratified by Parliament. Новое законодательство призвано воплотить в жизнь положения Европейской рамочной конвенции о защите национальных меньшинств после ее ратификации парламентом страны.
The Committee could integrate into any future efforts it undertook in that area the experience afforded by the Inter-American, European and African systems. Комитет может интегрировать в любые дальнейшие предпринимаемые им усилия в этой области опыт, накопленный в рамках межамериканской, европейской и африканской систем.
Representing the Government of Azerbaijan at the Governmental Committee of the Council of Europe on the European Social Charter выполнение функций представителя правительства Азербайджана в правительственном комитете Совета Европы по Европейской социальной хартии.
The Regulation requires that each European country should use at least a so-called B-method for deflation of hospital services in the national accounts starting from 2006. Постановление требует от каждой европейской страны начиная с 2006 года использовать при дефлировании больничных услуг в национальных счетах как минимум так называемый В-метод.
The Moldovan Ministry of Foreign Affairs and European Integration believes that the conflicts on Georgia's territory can be settled only through a constructive dialogue, by observing Georgia's sovereignty and territorial integrity. Министерство иностранных дел и европейской интеграции Молдовы полагает, что конфликты на территории Грузии могут быть урегулированы только посредством конструктивного диалога при уважении суверенитета и территориальной целостности Грузии.