A first round of self-assessments carried out by European Statistical System against principles and indicators of the European Statistics Code of Practice has been carried out during 2005. |
Первый раунд самооценок, проведенный Европейской статистической системой на основе принципов и показателей Кодекса практики европейской статистики, проходил в 2005 году. |
Furthermore, Iceland is a member of the European Free Trade Association (EFTA) and the European Economic Association (EEA). |
Кроме того, Исландия является членом Европейской ассоциации свободной торговли (ЕФТА) и Европейской экономической ассоциации (ЕЭА). |
An ERCA policy was approved by the European Commission/DG TREN, acting as the European Authority on 9 July 2004. |
Политика ЕГСО была утверждена 9 июля 2004 года Европейской комиссией/ГДТЭ, выступающей в качестве Европейской руководящей организации. |
Request for consultative status from the Union of European Railway Industries (UNIFE) and from the European Fireworks Association (EUFIAS) |
Запрос о консультативном статусе Союза предприятий европейской железнодорожной промышленности (ЮНИФЕ) и Европейской ассоциации по пиротехническим средствам (ЕАПТС) |
This past practice of using the European background database was followed by CCE to compile a European background database of critical loads of heavy metals. |
Для компилирования европейской справочной базы данных о критических нагрузках тяжелых металлов КЦВ придерживался этой установившейся в прошлом практики использования европейской справочной базы данных. |
Student groups are engaged in the construction of European Student Space Exploration and Technology Initiative satellites, the European Student Earth Orbiter and the European Student Moon Orbiter. |
Группы студентов занимаются конструированием спутников в рамках Европейской студенческой инициативы в области космических исследований и технологий, Европейского студенческого спутника Земли и Европейского студенческого спутника Луны. |
The European integration programme formed part of the dialogue the Government had entered into with the European Union (EU) with a view to furthering links with that institution. |
Программа европейской интеграции осуществляется в рамках диалога правительства Молдовы с Европейским союзом (ЕС) в целях укрепления связей с этим учреждением. |
On January 26, 1954, an ESO declaration was signed by astronomers from six European countries expressing the wish that a joint European observatory be established in the southern hemisphere. |
26 января 1954 года декларация ESO была подписана ведущими астрономами шести европейских стран за создание совместной европейской обсерватории в южном полушарии. |
Following on from the success of the Treaty of Paris, establishing the European Coal and Steel Community, efforts were made to allow West Germany to rearm within the framework of a common European military structure. |
Исходя из успешного заключения Парижского договора, были предприняты усилия по перевооружению Западной Германии в рамках европейской единой военной структуры под названием Европейское оборонное сообщество. |
Generally speaking, that Summit was instrumental in preparing the OSCE to take on the role of coordinator of the efforts of all European and Euro-Atlantic organizations to ensure European security. |
В целом итоги саммита создают важный задел для придания ОБСЕ роли координатора усилий всех европейских и евроатлантических организаций в обеспечении европейской безопасности. |
The European Union is encouraging the development of a European venture capital industry and has instituted a number of programmes to disseminate information, encourage the development of standards and provide training to SMEs. |
Европейский союз поощряет развитие европейской индустрии венчурного капитала и организовал ряд программ для распространения информации, стимулирования разработки стандартов и предоставления учебных услуг МСП. |
The need to elaborate a common European security and defence policy (CESDP) and the resolve of the European Union to create rapid deployment forces have specifically been referred to. |
Особо отмечалась необходимость выработки общей европейской политики в области безопасности и обороны и твердое намерение Европейского союза создать силы быстрого развертывания. |
In parallel with the stress tests, the European Union will review, by mid-2012, the existing European legal and regulatory framework for the safety of nuclear installations. |
К середине 2012 года наряду с этими «стресс-тестами» Европейский союз проведет обзор существующей европейской нормативно-правовой базы в части, касающейся безопасности ядерных установок. |
Spain is also a founding member and an active member of another European space agency, the European Organization for the Exploitation of Meteorological Satellites (EUMETSAT), established in 1986. |
Испания также является одним из основателей и активным членом другого европейского космического агентства, учрежденного в 1986 году, - Европейской организации по эксплуатации метеорологических спутников (ЕВМЕТСАТ). |
With the entry into force of the Lisbon Treaty on 1 December 2009, the consistency of European Union actions in combating the proliferation of weapons of mass destruction is now guaranteed by the European External Action Service. |
В настоящее время со вступлением в силу 1 декабря 2009 года Лиссабонского договора соответствие мер Европейского союза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения гарантируется Европейской службой внешнеполитической деятельности. |
In the same context, a European Economic Commission High-Level Group for the Modernization of Statistical Production and Services was set up by the Conference of European Statisticians in 2010. |
В этой связи в 2010 году Конференция европейских статистиков учредила Группу высокого уровня по модернизации статистических продуктов и услуг, входящую в структуру Европейской экономической комиссии. |
The European Union's future role in Kosovo is part of a strategic commitment to the region aimed at promoting stability and reinforcing a European perspective for all countries of the Western Balkans. |
Будущая роль Европейского союза в Косово - это часть стратегической приверженности региону, направленной на содействие стабильности и укрепление европейской перспективы для всех стран на западных Балканах. |
Within the European Union, the establishment of the European Judicial Network and Eurojust is also contributing to enhanced judicial cooperation and the coordination of prosecution between member States. |
Создание в рамках Европейского союза Европейской судебной сети и Евроюста также способствует повышению эффективности сотрудничества в судебной сфере и координации процессуальных действий между государствами-членами. |
At the European Union level, the establishment of the European Judicial Network and of Eurojust have also helped to enhance judicial cooperation and the coordination of legal proceedings among member States. |
Создание в рамках Европейского союза Европейской судебной сети и Евроюста также способствует повышению эффективности сотрудничества в судебной сфере и координации процессуальных действий между государствами-членами. |
The representative of Portugal highlighted the State's positive experience with the complaints procedure under the European Social Charter, where a negative finding by the European Committee had assisted the Government in taking appropriate remedial measures. |
Представитель Португалии выделил накопленный государствами позитивный опыт использования процедуры рассмотрения жалоб в соответствии с Европейской социальной хартией, а негативное заключение Европейского комитета помогло правительству принять надлежащие меры для исправления недостатков. |
The Parties noted the growing importance of European energy security and also expressed their support for the development of energy transportation projects connecting energy resources of the Caspian Sea region with the European energy network. |
Стороны отметили растущую важность европейской энергетической безопасности и высказались также в поддержку разработки энерготранспортных проектов, позволяющих направить энергетические ресурсы Каспийского региона в европейскую энергетическую сеть. |
It coordinates its policy in harmony with the European Trade Union Confederation, in particular as regards European Union institutions: the Commission, the Parliament and the Council. |
Она разрабатывает свою политику в координации с Европейской конфедерацией профессиональных союзов, в частности с учреждениями Европейского союза: Комиссией, Парламентом и Советом. |
Among main aims of the agency were involving European Neighborhood Program, Organization for Security and Co-operation in Europe rehabilitation programs and European Union as chief mediator in the peaceful conflict resolution process. |
Среди основных целей агентства были участие Европейской программы соседства, программы ОБСЕ по реабилитации и Европейского Союза как главного посредника в мирном процессе урегулирования конфликта. |
Each manufactured batch has a declaration of conformity with the harmonised standard PN-EN 61537 and with the European LVD Directive 2006/95 as well as it is marked with European safety mark CE. |
Каждая произведенная партия продукции имеет сертификат соответствия с гармонизированной нормой PN - EN 61537 и Европейской Директивой LVD 2006/95, а также обозначена европейским знаком безопасности CE. |
The higher education institution was included into an annual Academic rating of world universities: the European standard (ARES-2014) made by the European scientific and industrial chamber. |
Средняя сумма выплат выпускникам составляет 60 тысяч рублей Вуз вошел в ежегодный Академический рейтинг мировых университетов: европейский стандарт (ARES-2014), составленный Европейской научно-промышленной палатой. |