Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "European - Европейской"

Примеры: European - Европейской
Delegations are urged to consult widely in their countries, notably with the heads of delegation to the Timber Committee and the European Forestry Commission, in order to ensure that all views are fully taken into account. Делегациям для обеспечения полного учета всех мнений настоятельно рекомендуется провести широкие консультации в их странах, в частности с главами делегаций в Комитете по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии.
He also informed me of the Commission's commitment to bringing about a final outcome, without delay, which would result in the adaptation of primary law and ensure legal certainty and security within the European legal system for all concerned. Он также проинформировал меня о приверженности Комиссии доведению безотлагательно этого дела до конца, что позволит адаптировать основной закон и обеспечить правовую определенность и безопасность в рамках европейской правовой системы для всех заинтересованных сторон.
Naturally, all such activities should be carried out in cooperation with the Committee's partners, notably the FAO European Forestry Commission and the MCPFE, which expressed its full support for the proposal. Естественно, что вся такая деятельность должна осуществляться в сотрудничестве с партнерами Комитета, а именно с Европейской лесной комиссией ФАО и КОЛЕМ, которые полностью поддержали это предложение.
On behalf of the UNECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission we would like to thank all the people who either directly or indirectly contributed to the publicaton. От имени Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО мы хотели бы выразить признательность всем, кто прямо или косвенно участвовал в подготовке этой публикации.
European Prison Rule 29.1 establishes the right to freedom of thought, conscience and religion for detainees, in accordance with article 9 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. Европейское пенитенциарное правило 29.1 подтверждает право на свободу мысли, совести и религии заключенных лиц в соответствии со статьей 9 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.
First of all, I must point out that the French approach is in line with the common European position, which the 25 States approved for the purposes of the NPT Review Conference. Прежде всего я должен напомнить, что французский подход укладывается в русло общей европейской позиции, которую мы согласовали в составе 25 членов в перспективе обзорной Конференции по ДНЯО.
Proposals on amending the Labour Code have been drawn up accordingly and submitted to the Office of the President of the Republic of Azerbaijan so that it can be brought into line with the requirements of the European Social Charter. В соответствии с этим в настоящее время подготовлены и представлены в Аппарат Президента Азербайджанской Республики предложения о внесении дополнений в Трудовой Кодекс для приведения его в соответствие с требованиями Европейской Социальной Хартии.
In addition, preparations were undertaken for joint experiments aboard the Russian segment of the International Space Station and for participation in the European Global Monitoring for Environment and Security (GMES) programme. Кроме того, велась подготовка к совместным экспериментам на российском сегменте Международной космической станции и к участию в Европейской программе Глобального мониторинга в интересах окружающей среды и безопасности (ГМЕС).
That exceptional mobilization illustrates, were there a need to do so, how, more than ever before, Africa is at the very centre of European development policy. Эта исключительная мобилизация средств иллюстрирует, хотя это и без того очевидно, что Африка как никогда ранее находится в самом центре европейской политики в области развития.
Latvia's geodetic coordinate system is attached to and held in the world and European geodetic reference systems, which regularly receive all Earth rotation and time parameters for the needs of Latvia. Латвийская геодезическая система координат привязана к мировой и европейской геодезическим референцным системам, поддерживается в них и регулярно получает все необходимые для Латвии данные о вращении Земли и временные параметры.
We consider that to be a violation of all peace agreements related to the conflict, as well as of provisions and principles of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, a cornerstone of European security. Считаем это нарушением всех мирных соглашений по данному конфликту, а также положений и принципов Соглашения об обычных вооруженных силах в Европе, которое является краеугольным камнем европейской безопасности.
In 2005, a NSAU delegation took part in the work of the fourth European Conference on Space Debris and the twenty-third meeting of IADC in Darmstadt, Germany. В 2005 году делегация НКАУ приняла участие в работе четвертой Европейской конференции по космическому мусору и двадцать третьей сессии МККМ в Дармштадте, Германия.
In the framework of the GMES project, in which Ukrainian research establishments are participating alongside their European counterparts, several research projects are being carried out. В рамках проекта ГМЕС при участии исследовательских учреждений Украины совместно с Европейской стороной выполняется несколько исследовательских проектов.
Armenia attaches great importance to its cooperation with another major European organization - namely, the OSCE - in all its dimensions, including the human, political, environmental and economic aspects of security and stability. Армения придает большое значение сотрудничеству с еще одной крупной европейской организаций - с ОБСЕ - во всех его измерениях, включая гуманитарный, политический, экологический и экономический аспекты безопасности и стабильности.
The Government's recognition that Sweden had become a country of immigration was important because it came from a northern European country that had historically been characterized by a homogenous population. Признание правительством факта того, что Швеция стала страной иммиграции, очень важно, поскольку речь идет о северной европейской стране, которая всегда имела однородное население.
In October 2000, the European Regional Commission for the Certification of the Eradication of Poliomyelitis certified the country to be free of this terrible infection, of which there had been no recorded cases since 1993. В октябре 2000 года на заседании Европейской региональной комиссии по сертификации полиомиелита страна сертифицирована как территория, свободная от этой грозной инфекции, которая в Кыргызстане не регистрируется с 1993 года.
During his meeting with a delegation of the European troika in Damascus on 27 September, he added, "We have all been shocked; we have all given thought to this. В ходе своей встречи с делегацией европейской «тройки» 27 сентября в Дамаске он добавил: «Мы все были шокированы; мы все размышляли об этом.
The conference elected by acclamation the Minister of Foreign Affairs and European Integration of Croatia, Ms. Kolinda Grabar-Kitarovic, as its President in accordance with rule 5 of the rules of procedure. Совещание путем аккламации избрало своим Председателем, в соответствии с правилом 5 правил процедуры, министра иностранных дел и европейской интеграции Хорватии г-жу Колинду Грабар-Китарович.
The Committee also recommends that the State party adopt the draft law on Social Services and consider accepting the provisions of the European Social Charter regarding welfare of children and families. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику принять проект закона о социальных службах и рассмотреть вопрос о признании положений Европейской социальной хартии, касающихся благополучия детей и семей.
With the relevant passage in the new organizational structure and the appointment of the Commission, the Liechtenstein University of Applied Sciences has taken an important step toward harmonization with the Swiss and European tertiary education landscape. Благодаря соответствующему положению, предусмотренному в новой организационной структуре, и созданию Комиссии Университет прикладных наук Лихтенштейна сделал важный шаг в направлении гармонизации швейцарской и европейской систем высшего образования.
Portugal is a party to the Convention establishing a European Police Service (EUROPOL), one of the competences of which is to prevent and fight against the trafficking in human beings. Португалия является участницей Конвенции о создании Европейской полицейской службы (ЕВРОПОЛ), одна из функций которой заключается в предотвращении торговли людьми и борьбе с ней.
The representative of the European Federation of Road Traffic Victims reported to the Working Party on the results of a seminar on human aspects of road safety, held in Budapest on 30 and 31 August 2001, which had led to the adoption of five recommendations. Представитель Европейской федерации жертв дорожно-транспортных происшествий ознакомил Рабочую группу с итогами семинара по вопросу о человеческом факторе безопасности дорожного движения, который состоялся в Будапеште 30-31 августа 2001 года и на котором было принято пять рекомендаций.
The joint session of the UN/ECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission confirmed the conclusions of the Bureaux that the TBFRA value went beyond the publication of results, or a simple and direct use of data. Совместная сессия Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО поддержала выводы совещания должностных лиц о том, что значение ОЛРУБЗ не ограничивается публикацией результатов или простым и непосредственным использованием данных.
A document on the subject transmitted by the Federation of European Motorcyclists' Associations, presenting its position, was also distributed during the meeting as an informal document. В качестве неофициального документа был также распространен документ по данному вопросу, который был передан Европейской федерацией ассоциаций мотоциклистов и в котором излагается позиция этой организации.
The obligation of the European Parliament, Council and Commission to internally reconsider an application for access to information within 15 days of the submission of the complaint was considered to be good practice. Обязательство Европейского парламента, Совета и Европейской комиссии провести внутренний пересмотр просьбы о предоставлении доступа к информации в течение 15 дней после направления жалобы было признано примером эффективной практики.