Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "European - Европейской"

Примеры: European - Европейской
GMES, a European initiative for implementing information services dealing with the environment and security, made use of Earth observation satellites and other observation sources, in support of European environment and security policies. В рамках ГМЕС - европейской инициативы по предоставлению информационных услуг, касающихся окружающей среды и безопасности, используются спутники наблюдения Земли и другие источники наблюдения в поддержку европейской политики в области окружающей среды и безопасности.
Finally, as part of UNITAR research on technology-driven knowledge systems, UNITAR collaborates with the European Organization for Nuclear Research and the European Satellite Operators Association in the areas of satellite telecommunications and integrated mobile systems. И наконец, в рамках проводимой ЮНИТАР научно-исследовательской деятельности по вопросам использования технологически обусловленных систем знаний Институт сотрудничает с Европейской организацией ядерных исследований и Европейской ассоциацией операторов спутниковой связи в таких областях, как спутниковая связь и интегрированные системы мобильной связи.
The Ombudsman had taken note of the concerns expressed by various international human rights bodies about the situation of the Roma, and in particular the recent decision of the European Committee of Social Rights regarding the violation by Portugal of the European Social Charter. З. Омбудсмен принял к сведению выраженную различными международными организациями по правам человека озабоченность в связи с положением рома, и в особенности недавнее решение Европейского комитета по социальным правам в связи с нарушением Португалией Европейской социальной хартии.
At the political and strategic levels, cooperation between the Security Council and the Political and Security Committee of the European Union and between the Secretariat and the European External Action Service continues to grow. На политическом и стратегическом уровнях продолжает расширяться сотрудничество между Советом Безопасности и Комитетом Европейского союза по политическим вопросам и вопросам безопасности, а также между Секретариатом и Европейской внешнеполитической службой.
On the basis of a strategic review of EULEX conducted by the European External Action Service, on 13 June the Council of the European Union extended the mandate of EULEX until 14 June 2016. Основываясь на результатах стратегического обзора ЕВЛЕКС, проведенного Европейской службой внешних операций, 13 июня Совет Европейского союза продлил срок действия мандата ЕВЛЕКС до 14 июня 2016 года.
The Plenipotentiary participates in the creation, implementation and coordination of Government and European Union policies, including coordinating the use of European Union aid, in improving the position of Roma communities, mainly in the integration of Roma into society within the context of Europe 2020 strategy. Он принимает участие в выработке, осуществлении и координации политики правительства и Европейского союза, включая координацию использования помощи Европейского союза, в области улучшения положения общин рома, прежде всего в вопросах интеграции рома в жизнь общества согласно Европейской стратегии до 2020 года.
For example, in a case concerning the draft agreement relating to the creation of the European Economic Area between the Community and the countries of the European Free Trade Association, the Court stressed Например, в деле, касающемся проекта соглашения, связанного с созданием Европейского экономического пространства между Сообществом и странами Европейской ассоциации свободной торговли, Суд подчеркнул, что:
This analysis adds an extra dimension to the discussion of raw financial contributions, building upon the previous study, "Who is Paying for the European Public Good of Environmental Democracy?", by the Institute for European Environmental Policy. Такой анализ позволяет добавить еще одно измерение в дискуссию о финансовых взносах, основанную на предыдущем исследовании, «Кто оплачивает Европейское благо экологической демократии?», проведенным Институтом европейской экологической политики.
The Chairman recalled that the UN number in question had been introduced into the Model Regulations to take into account the wishes of the Joint Meeting and to help the European chemical industry and waste recyclers to comply with the European requirements for the collection and recycling of waste. Председатель напомнил о том, что этот номер ООН был включен в Типовые правила, с тем чтобы учесть пожелание Совместного совещания и помочь европейской химической отрасли и предприятиям по утилизации отходов в деле соблюдения европейских требований, касающихся сбора и утилизации отходов.
Moreover, senior police officers, lower ranking police officers and border guards have established trade union organizations and have become members of the European Council of Police Unions and of the European Confederation of Police Unions. Кроме того, старшие сотрудники полиции, младшие сотрудники полиции и пограничники организовали свои профсоюзные организации и стали членами Европейского совета профсоюзов полиции и Европейской конфедерации профсоюзов полиции.
In December 2006, the Council of the European Union endorsed a concept paper outlining how to monitor and enhance further the consistent implementation of the European Union Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction through a weapons of mass destruction monitoring centre. В декабре 2006 года Совет Европейского союза одобрил концептуальный документ, касающийся методов мониторинга и дальнейшего укрепления согласованного осуществления Европейской стратегии по борьбе с распространением оружия массового уничтожения посредством создания центра мониторинга оружия массового уничтожения.
Organization of the European Meeting of UNESCO human rights clubs from 10-13 December, 2008, celebration of the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in collaboration with the French Federation of UNESCO Clubs and the European Federation of UNESCO Associations and Clubs. Организация Европейского совещания клубов ЮНЕСКО по вопросам прав человека 10 - 13 декабря 2008 года в штаб-квартире ЮНЕСКО, празднование шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека совместно с Французской федерацией клубов ЮНЕСКО и Европейской федерацией ассоциаций содействия и клубов ЮНЕСКО.
The settlement of Kosovo's Status should conform with democratic values and European standards and contribute to realizing the European perspective of Kosovo, in particular, Kosovo's progress in the stabilization and association process, as well as the integration of the entire region in Euro-Atlantic institutions. Урегулирование статуса Косово должно отвечать демократическим ценностям и европейским стандартам и способствовать реализации европейской перспективы Косово, в частности прогрессу Косово в процессе стабилизации и ассоциации, а также интеграции всего региона в евро-атлантические институты.
The International NGO Platform had recently briefed the United Nations High Commissioner for Human Rights on its activities. The High Commissioner had undertaken to inform the representatives of the European Union of the activities of the European Platform for Migrant Workers' Rights. З. Международная платформа НПО недавно ознакомила со своей деятельностью Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, который взял на себя задачу проинформировать представителей Европейского союза о деятельности Европейской платформы защиты прав человека трудящихся-мигрантов.
Luxembourg, together with its partners in the European Union, was actively involved, both through the European preparatory Conference against Racism organized by the Council of Europe and the meetings of the Preparatory Committee for the World Conference. Совместно со своими партнерами по Европейскому союзу Люксембург принял в ней активное участие как в рамках Совета Европы по случаю проведения Европейской подготовительной конференции, так и в рамках совещаний Подготовительного комитета Всемирной конференции.
The European Union, adopted in June 2003 the "Thessaloniki agenda for the western Balkans: moving towards European integration", which represents an important new step in the relationships between the EU and the western Balkans. Европейский союз в июне 2003 года принял «Салоникскую программу для стран западной части Балканского полуострова: по пути европейской интеграции», что является важным новым шагом в развитии взаимоотношений между Европейским союзом и странами западной части Балканского полуострова.
The western Balkan countries are participating in the regional environmental reconstruction programme, and cooperating with the European Environment Agency in order to connect the western Balkans to the European Environment Information and Observation Network. Страны западной части Балканского полуострова участвуют в осуществлении региональной программы оздоровления окружающей среды и сотрудничают с Европейским агентством по окружающей среде в присоединении стран западной части Балканского полуострова к Европейской экологической информационно-наблюдательной сети.
The departments of the faculty currently reside in 3 buildings, the Centre for European Research and Education, the Centre for European Documentation, and the faculty library operate in the Knowledge Centre since 2010. В настоящее время кафедры факультета находятся в З зданиях, Центре европейских исследований и образования, Центре европейской документации и библиотеке факультетов работают в Центре знаний с 2010 года.
The intensified beginning of the construction will be a key starter of economic and social activities, and will enable Bosnia and Herzegovina to be connected to main European traffic network, as well as the European economic and social structure. Строительство уже идет, однако активное начало даст толчок экономической и социальной активности и позволит Боснии и Герцеговине присоединиться к транспортной системе Европы, а также к европейской экономике.
In February 2012, UNODC sponsored a meeting to connect the judicial platform for Sahel countries and the judicial platform for Indian Ocean Commission members with the European Judicial Network. The meeting was co-hosted with the European Judicial Network and held in The Hague. В феврале 2012 года в Гааге при поддержке ЮНОДК было проведено совещание, целью которого было связать между собой судебную платформу для стран Сахеля с судебной платформой для членов Комиссии по Индийскому океану и Европейской судебной сетью, которая была одной из принимающих сторон этого совещания.
As Vice-President, in July 1901, Roosevelt said that "if any South American country misbehaves toward any European country, let the European country spank it," and reiterated that view to Congress on 3 December 1901. В качестве вице-президента в июле 1901 года Рузвельт заявил, что «если какая-либо страна Южной Америки плохо себя ведёт по отношению к любой европейской стране, пусть европейская страна отшлепает её», и повторил эту точку зрения перед Конгрессом 3 декабря 1901 года.
In September 2006, a modern higher educational training system initiated by the European Union was introduced in Hungary too, known as the Bologna process, which offers students an opportunity to pursue their studies in a dynamically developing, convertible European higher educational system. В сентябре 2006 года в Венгрии также была внедрена современная система высшего образования, инициированная Европейским союзом, известная как Болонский процесс, которая предлагает студентам возможность продолжить учебу в динамично развивающейся, конвертируемой европейской системе высшего образования.
EU leaders should talk about the European idea and the European spirit in a way that encourages Europe's citizens to think about how they came together, why they are staying together, and what they want to do together. Лидеры стран Евросоюза должны говорить о европейской идее и европейском духе таким образом, чтобы заставить граждан задуматься о том, что их объединило, почему они по-прежнему вместе, и чего они хотят сообща добиться.
Agreement on the European Economic Area between the European Communities, their member States and the Republic of Austria, the Republic of Finland, the Republic of Iceland, the Principality of Liechtenstein, the Kingdom of Norway and the Kingdom of Sweden. Договор о европейской экономической зоне между Европейскими сообществами, их государствами-членами и Австрийской Республикой, Финляндской Республикой, Республикой Исландией, Княжеством Лихтенштейн, Королевством Норвегией и Королевством Швецией.
In fact, the Netherlands was one of the first to send the complete set of forty tables to Eurostat, which coordinated the contributions of all European Union member states, accession countries and European Free Trade Association member states. Более того, Нидерланды одними из первых направили полный набор из 40 таблиц в Евростат, координирующий представление материалов всеми государствами-членами Европейского союза, присоединяющимися странами и государствами-членами Европейской ассоциации свободной торговли.