Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "European - Европейской"

Примеры: European - Европейской
The Parties agree that the ongoing economic development of the Party of the Second Part should be supported through international cooperation, as far as possible by a close relationship of the Party of the Second Part with the European Economic Area and the European Union. Стороны договариваются о том, что текущие экономические преобразования Второй Стороны следует поддерживать с помощью международного сотрудничества, насколько это возможно, путем обеспечения тесных связей Второй Стороны с европейской экономической зоной и Европейским союзом.
The Committee will select four representatives to participate in the European Environment and Health Committee established at the second European Conference on Environment and Health (Helsinki, June 1994) for the implementation of the Environmental Health Action Plan for Europe. Комитет выберет четырех представителей для участия в работе Европейского комитета по вопросам охраны окружающей среды и здравоохранения, учрежденного на второй Европейской конференции по вопросам охраны окружающей среды и здравоохранения (Хельсинки, июнь 1994 года) для осуществления Плана действий по оздоровлению окружающей среды Европы.
He was pleased to inform the Committee that Romania had concluded an association agreement with the European Communities and a free-trade agreement with the European Free Trade Association, and it was developing bilateral relations with the United States. Он с удовлетворением сообщает Комитету, что Румыния заключила соглашение о сотрудничестве с европейскими сообществами и соглашение о свободной торговле с Европейской ассоциацией свободной торговли, а также налаживает двусторонние отношения с Соединенными Штатами.
Originally, the primary function of the Treaty of the European Coal and Steel Community signed in 1951 by six countries (France, Germany, Italy and the Benelux countries) was to regulate the market in the context of the post-war expansion of the European economy. Первоначально основной функцией Договора об учреждении Европейского объединения угля и стали, подписанного в 1951 году шестью странами (Францией, Германией, Италией и странами Бенилюкса) было регулирование рынка в контексте послевоенного развития европейской экономики.
At the same time, discussions on the future of European security have so far focused mainly on the issues of NATO and European Union enlargement, the role of the Organization for Security and Cooperation in Europe and so forth. В то же время обсуждение вопроса о будущем европейской безопасности до сих пор сосредоточено, в основном, на вопросах расширения НАТО и Европейского союза, на роли Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и так далее.
Representatives of the World Health Organization, the European Environment Agency and the Union of the Electricity Industry attended the second meeting, and a representative of the Oil Companies' European Organization for Environment, Health and Safety attended both meetings. На втором совещании присутствовали представители Всемирной организации здравоохранения, Европейского агентства по окружающей среде и Союза электротехнической промышленности, а представитель Европейской организации нефтяных компаний по вопросам окружающей среды, здоровья и безопасности участвовал в работе обоих совещаний.
The representative of the Presidency of the European Union stated that the Union looked forward to intensified collaboration, in particular with the European Crime Prevention Network, which focused on juvenile, urban and drug-related crime. Представитель Председателя Европейского союза заявил о том, что Союз надеется на активизацию сотрудничества, в частности с Европейской сетью по предупреждению преступности, в области борьбы с преступностью среди несовершеннолетних, преступностью в городах и преступностью, связанной с наркотиками.
Also attended theThe following intergovernmental organizations also attended:: CCommonwealth of Independent States, Eurasian Economic Community, European Bank for Reconstruction and Development, European Free Trade Association, International Finance Corporation and Organization Organisation for Economic Co-operation and Development. На ней присутствовали также представители следующих межправительственных организаций: Содружества Независимых Государств, Евразийского экономического сообщества, Европейского банка реконструкции и развития, Европейской ассоциации свободной торговли, Международной финансовой корпорации и Организации экономического сотрудничества и развития.
The Danish Institute for Human Rights reported that the fifth European Meeting of National Human Rights Institutions will discuss, inter alia, the need for a more permanent European working group on human rights and disability. Датский институт прав человека сообщил, что пятое Европейское совещание национальных учреждений по правам человека обсудит, среди прочего, необходимость создания более постоянной европейской рабочей группы по правам человека и инвалидности.
In this connection, regarding cooperation between the United Nations and the OSCE, the European Union wishes to draw attention to the Platform for Cooperative Security, which is annexed to the Charter on European Security. В этой связи в том, что касается сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ, Европейский союз хотел бы обратить внимание на Платформу для кооперативной безопасности, прилагаемую к Хартии европейской безопасности.
Discussions could be held with the World Bank, the Organisation for Economic Co-operation and Development, the International Union for Housing Finance, the European Mortgage Federation, the European Bank for Reconstruction and Development and others. Могут быть проведены обсуждения со Всемирным банком, Организацией экономического сотрудничества и развития, Международным союзом финансирования жилищного сектора, Европейской ипотечной федерацией, Европейским банком реконструкции и развития и другими.
At the same time, it is taking part in the work of the European Association for Railway Interoperability which is responsible for establishing the technical specifications for the incorporation of the European Directive on conventional rail interoperability. Наряду с этим она участвует в работе Европейской ассоциации по эксплуатационной совместимости железнодорожного транспорта, которой поручено разработать технические требования для включения в европейскую директиву об обеспечении эксплуатационной совместимости обычных железнодорожных линий.
Recognition of SDMX achievements has also led to endorsement or adoption by the Committee for the Coordination of Statistical Activities, the European Union Statistical Programme Committee, the OECD Statistics Committee and the Statistics Committee of the European System of Central Banks. Признание преимуществ ОСДМ выразилось также в его одобрении или принятии Комитетом по координации статистической деятельности, Комитетом Европейского союза по статистической программе, Статистическим комитетом ОЭСР и Статистическим комитетом Европейской системы центральных банков.
Several statements before the European Parliament Delegation for Relations with Ukraine, Moldova and Belarus, the last made in February 2003 on the socio-economic consequences of the European Union new neighbourhood initiative for Belarusian citizens Несколько выступлений с докладами перед европейской парламентской делегацией по отношениям с Украиной, Молдовой и Беларусью, последнее из которых состоялось в феврале 2003 года и было посвящено социально-экономическим последствиям новой инициативы Европейского союза «Большая Европа - соседи» для граждан Беларуси.
Three international events took place that allowed an official international debate on the issue: - The European council meeting, preparatory to the European Conference of Ministers Responsible for Regional Planning, held in Budapest on 26 to 28 March 2003; Состоялись три международных мероприятия, которые позволили провести официальное обсуждение данного вопроса на международном уровне: - совещание Совета Европы по подготовке Европейской конференции министров, ответственных за региональное планирование, состоявшееся в Будапеште 26-28 марта 2003 года;
Liechtenstein currently maintains diplomatic missions to the United Nations in New York, Geneva and Vienna, as well as to the European Union in Brussels and to the European Free Trade Association and the World Trade Organization in Geneva. В настоящее время Лихтенштейн располагает дипломатическими представительствами при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Женеве и Вене, а также при Европейском союзе в Брюсселе и при Европейской ассоциации свободной торговли и Всемирной торговой организации в Женеве.
As of the time of this report, meetings had been held with the Bureaux of the Conference of European Statisticians, the Committee on Human Settlements, the Timber Committee and the FAO European Forestry Commission, and the Committee on Environmental Policy. К моменту написания настоящего доклада совещания прошли с бюро Конференции европейских статистиков, Комитета по населенным пунктам, Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО и Комитета по экологической политике.
GN-DE, DLM250 and DLM1000 are becoming constituents of the national German spatial data infrastructure, the components of which will be compliant with respect to the European Spatial Data Infrastructure which has to be established through European legislation. База данных о географических названиях Германии, карты DLM250 и DLM1000 образуют национальную инфраструктуру пространственных данных Германии, компоненты которой будут соответствовать Европейской инфраструктуре пространственных данных, создание которой предусмотрено европейским законодательством.
However, estimates of the populations of the national minorities were prepared in connection with the 1997 Government inquiry on Swedish ratification of the European Council's Framework Convention for the Protection of National Minorities and the European Charter for Regional or Minority Languages. Вместе с тем оценки численности национальных меньшинств были подготовлены в рамках проведенного правительством в 1997 году обследования в связи с ратификацией Швецией Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств и Европейской хартии национальных языков и языков меньшинств Совета Европы.
The results of the "All different all equal" European Youth Campaign against Racism and of the European Year against Racism; результаты Европейской молодежной кампании по борьбе против расизма, проведенной под лозунгом "Все разные, все равные", и Европейского года борьбы с расизмом;
A key, practical objective of the ad hoc working group will be to contribute to the development of an indicator-based report on the state of the European environment to be prepared by the European Environment Agency (EEA). Ключевой практической целью деятельности специальной рабочей группы станет вклад в разработку основанного на показателях доклада о состоянии европейской окружающей среды, подготавливаемого Европейским агентством по окружающей среде (ЕАОС).
This includes the further enlargement of the European Union, increased integration among the former states of the Soviet Union including further development of EurAsEC, and integration throughout Europe under the European Neighbourhood Policy. Речь шла о дальнейшем расширении Европейского союза, углублении интеграции между государствами бывшего Советского Союза, в том числе дальнейшем развитии ЕврАзЭС, а также об общеевропейской интеграции в рамках европейской политики добрососедства.
Recognizing the importance of keeping Bosnia and Herzegovina out of the Kosovo conflict, the Council noted that Bosnia and Herzegovina too shared in the perspective of European integration in accordance with the European Union's regional approach. Appendix Признав важность недопущения распространения косовского конфликта на Боснию и Герцеговину, Совет отметил, что перспектива европейской интеграции в соответствии с региональным подходом Европейского союза касается и Боснии и Герцеговины.
Before being integrated into the European Union, all the countries of our region should first be integrated among themselves, and existing societies in the Balkans should demonstrate and reflect the best features of European civilization. Прежде чем интегрироваться в Европейский союз все страны нашего региона сначала должны интегрироваться между собой, и существующие общества на Балканах должны демонстрировать и отражать лучшие черты европейской цивилизации.
And what are the obstacles facing both institutions, bearing in mind the limitations of European assistance and the fact that the European Union will assume police functions as of next January? И каковы препятствия, стоящие перед этими институтами, с учетом ограниченности европейской помощи и того факта, что Европейский союз берет на себя полицейские функции с января будущего года?