Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "European - Европейской"

Примеры: European - Европейской
The Croatian delegation stated that Croatia was considering the issue of migrant workers as a part of the wider European human rights framework. Делегация Хорватии сообщила, что Хорватия считает вопросы, касающиеся трудящихся-мигрантов, частью более широкой европейской правозащитной повестки дня.
Similarly, CoE ECSR concluded that access to social services by nationals of other States Parties of the European Social Charter was subject to an excessive length of residence requirement. Аналогичным образом ЕКСП СЕ отметил, что доступ к социальным услугам граждан других государств участников Европейской социальной хартии связан с требованием слишком продолжительного проживания в стране.
He has shown great passion for international and European policy issues as President of the Republic and as a member of the Italian Chamber of Deputies. Он с большим энтузиазмом относится к вопросам международной и европейской политики в качестве президента Республики и члена палаты депутатов Италии.
Mr. Henri Olivier, Secretary-General, European Federation of Accountants Г-н Анри Оливье, Генеральный секретарь Европейской федерации бухгалтеров
The first paragraph, point 1, does not apply to a European Economic Area national and the members of his or her family. Пункт 1 не применяется к гражданину Европейской экономической зоны и к членам его или ее семьи.
Expulsion of European Economic Area nationals and their family members on the grounds of public order and security: Высылка граждан Европейской экономической зоны и членов их семей по причине общественного порядка и безопасности:
This Regulation, however, does not deal to any extent with the insolvency of the groups of enterprises which was criticized in the European literature. Однако в этом Постановлении совсем не рассматриваются случаи несостоятельности групп предприятий, что было подвергнуто критике в соответствующей европейской литературе.
The Director of the Statistical Division presented the outcomes of the discussion by the Bureau of the European Committee of Statisticians on the activities of the Joint Task Force. Директор Отдела статистики рассказал об итогах дискуссии, проведенной Бюро Европейской конференции статистиков в отношении деятельности Совместной целевой группы.
A. Strong points of European social statistics А. Сильные стороны Европейской социальной статистики
Several European countries referred to the regional implementation strategy of the Economic Commission for Europe, adopted after the Madrid Second World Assembly on Ageing, as the particular focus of their efforts. Несколько европейских стран упомянули региональную стратегию Европейской экономической комиссии по осуществлению, принятую после второй Мадридской всемирной ассамблеи по проблемам старения, как наиболее важное направление своих усилий.
The implementation plan has been approved by the European Statistical System Committee (ESSC), which brings together Eurostat and the national statistical institutes of EU member States. Этот план перехода был утвержден Комитетом Европейской статистической системы, в состав которого входят Евростат и национальные статистические институты государств - членов Европейского союза.
In counter-kidnapping capacity-building, UNODC is working closely with the organized crime division of INTERPOL and the European Network of Advisory Teams. Работая в направлении наращивания потенциала, ЮНОДК тесно сотрудничает с Отделом по организованной преступности ИНТЕРПОЛ и Европейской сетью консультативных бригад.
The Chair of the Working Party will report on the work of a special Expert Panel for the Review of the European Standardisation System (EXPRESS). Председатель Рабочей группы представит доклад о работе Специальной группы экспертов по обзору европейской системы стандартизации ("ЭКПРЕСС").
The overall strategy covers both the unified inland navigation system of the European part of the Russian Federation and the waterways of Siberia and the Far East. Общая стратегия охватывает единую глубоководную систему европейской части Российской Федерации и водные пути Сибири и Дальнего Востока.
The representative of the European Boating association (EBA) together with the secretariat were invited to specify the issues to be discussed at that session. Представителю Европейской ассоциации лодочного спорта (ЕАЛС) вместе с секретариатом было предложено определить вопросы для обсуждения на этой сессии.
Within the framework of the European directive on the return of illegal immigrants, Switzerland was currently considering adopting legislation providing for the presence of independent observers to monitor forcible deportations. В соответствии с Европейской директивой о возвращении нелегальных иммигрантов Швейцария рассматривает в настоящее время вопрос о принятии законодательства, предусматривающего присутствие независимых обозревателей для мониторинга принудительной депортации.
A man runs the National Council for European Integration, while out of 28 members of the Councils, there are 7 women which accounts for 25%. Национальный совет по делам европейской интеграции возглавляет мужчина, а среди 28 членов Совета 7 женщин (25%).
The new history syllabuses present the history of immigration as an integral part of national and European history. В новых программах по истории иммиграция представлена как составная часть национальной и европейской истории.
Estonia has acceded to the European Social Charter and every year the Ministry of Social Affairs submits a report on fulfilling the obligations under the Charter. Эстония присоединилась к Европейской социальной хартии, и каждый год Министерство социальных дел представляет доклад о выполнении ее обязательств.
The Republic of Moldova is determined to advance on its path towards European integration, which is a fundamental priority of our domestic and foreign policies. Республика Молдова решительно настроена продвигаться по пути европейской интеграции, которая является одним из главнейших приоритетов нашей внутренней и внешней политики.
France welcomed the recent signature of a code of conduct with opposition forces and the agreed deployment of a European observation mission of the May 2010 elections. Франция приветствовала недавнее подписание кодекса поведения с оппозиционными силами и договоренность о развертывании европейской миссии для наблюдения за проведением выборов в мае 2010 года.
However, as of December 2006, the section of the European Environment Information and Observation Network (EIONET) website on Montenegro was not displaying any information. Однако по состоянию на декабрь 2006 года раздел веб-сайта Европейской экологической информационно-наблюдательной сети (ЕЭИНС), посвященный Черногории, не содержит какой-либо информации.
A Memorandum of Understanding had been signed between Greece and the European Economic Area in order to address pressing needs for the accommodation of migrants. Между Грецией и Европейской экономической зоной был подписан Меморандум о взаимопонимании, направленный на удовлетворение насущной потребности в размещении мигрантов.
Romania was the first European country to create such an independent, operational institution, competent to control and verify the wealth, conflicts of interest and incompatibilities. Румыния стала первой европейской страной, создавшей подобное независимое оперативное учреждение, уполномоченное контролировать и проверять доходы, случаи конфликта и несовместимости интересов.
Italy is the first European country involved in the development of the International Space Station through the ESA programme and in bilateral cooperation with NASA. Италия является первой европейской страной, принявшей участие в разработке Международной космической станции через программу ЕКА и в рамках двустороннего сотрудничества с НАСА.