Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "European - Европейской"

Примеры: European - Европейской
This approach is directly related to challenges concerning the European social model and its modernization. Данный подход непосредственно связан с вызовами, касающимися европейской социальной модели и ее модернизации.
Every four years, it meets in joint session with the European Forestry Commission, to carry out a strategic review of the whole integrated programme. Раз в четыре года он проводит совместную сессию с Европейской лесной комиссией для стратегического обзора всей комплексной программы.
Subsequently, under European colonization, it had continued trading in commodities such as tea, rubber and coconut products. Затем в период европейской колонизации ее страна продолжала торговать такими товарами, как чай, каучук и продукты переработки кокосовых орехов.
We welcome initiatives aimed at strengthening European security. Мы приветствуем инициативы, направленные на укрепление европейской безопасности.
Since the previous General Assembly session, we have moved to a new and more demanding phase of European and Euro-Atlantic integration. Со времени прошлой сессии Генеральной Ассамблеи мы перешли к новому и более сложному этапу европейской и евроатлантической интеграции.
Military factories were evacuated from the European part of the Soviet Union to Kazakhstan, where civilian workers toiled selflessly. В Казахстан из европейской части Советского Союза были эвакуированы военные заводы, на которых самоотверженно трудилось гражданское население.
Germany remains committed to further deepening European integration. Германия неизменно привержена дальнейшему углублению европейской интеграции.
The abolition of the death penalty is one of the thematic priorities under the European Instrument for Democracy and Human Rights. Отмена смертной казни является одним из тематических приоритетов в соответствии с Европейской инициативой в области укрепления демократии и прав человека.
During the period of Azerbaijan's integration in Europe, the country made huge efforts in order to accede to the European Social Charter. В период интеграции в Европу, Азербайджан провел огромную работу для того, что бы присоединится к Европейской Социальной Хартии.
Specifically, they campaign for the signing of the European Charter on Gender Equality in Local Authorities by all Municipalities. Более конкретно он выступает в поддержку подписания всеми муниципалитетами Европейской хартии о гендерном равенстве в местных органах власти.
Since the 1970s, gender equality policies have comprised a separate body of international and European public policy. С 1970-х годов политика обеспечения равенства мужчин и женщин превратилась в самостоятельное направление международной и европейской публичной политики.
The action plan for the implementation of the "European Charter for Equality of Women and Men in Local Life" was drafted. Был подготовлен план действий по осуществлению Европейской хартии о равноправии женщин и мужчин в местных общинах.
Associazione IRENE is a non-profit organization committed to the promotion of European social policies. Ассоциация ИРЕНЕ представляет собой некоммерческую организацию, усилия которой направлены на распространение европейской социальной политики.
This is in addition to the IMF assistance to Iceland, an advanced European economy. Все это - дополнительно к помощи МВФ, оказываемой Исландии, являющейся развитой европейской страной.
In contrary to European practice, an establishment is the unit of primary importance for all business statistics operations in most developing countries. В отличие от европейской практики в большинстве развивающихся стран важнейшей единицей учета для всей коммерческой статистики является предприятие.
The reinforcement of voluntary energy efficiency measures can contribute to reducing the European economy's sensitivity to fluctuating energy prices. Усиление добровольно принимаемых мер по повышению энергоэффективности может содействовать снижению чувствительности европейской экономики к колебаниям цен на энергоресурсы.
Its functions include organizing and implementing cooperation between the competent agencies of the Russian Federation and European police organizations. В его функции входит организация и осуществление сотрудничества компетентных органов Российской Федерации с Европейской полицейской организацией.
Some 50 years earlier that would have been unimaginable and reflected the extent to which Montenegro had understood the need for European integration. Примерно 50 лет тому назад такая ситуация представлялась немыслимой, и она отражает существующее в Черногории понимание необходимости европейской интеграции.
At the same time, it complies with the European Social Charter which also provides for individuals' right to work. В то же время оно согласуется с Европейской социальной хартией, которая также предусматривает право лиц на труд.
Some historical events particularly in recent European history are also a reminder of dangers and threats involved in such practices. Некоторые исторические события, особенно в недавней европейской истории, также служат напоминаем об опасностях и угрозах, связанных с такой практикой.
To support these efforts, gender advisers have been deployed to European Security and Defence Policy missions. Для поддержки этой деятельности в миссии в рамках Европейской политики в области безопасности и обороны были направлены советники по гендерным вопросам.
At this meeting, a Special Session was held on the 'Croatian perspective on European integration . На этом совещании была проведена специальная сессия на тему «Перспективы развития Хорватии в связи с европейской интеграцией».
The representative of PLATINA reported on the latest development in the implementation and pilot operation of the European Hull Database. Представитель проекта ПЛАТИНА сообщил о последних изменениях в деле создания и экспериментального функционирования европейской базы данных о корпусах судов.
Robert Cooper, Counsellor of the European External Action Service, served as facilitator. В качестве координатора выступал Роберт Купер, советник Европейской службы внешнеполитической деятельности.
Bosnia and Herzegovina was suspended from the International and European Football Federations on 1 April. С 1 апреля приостановлено участие Боснии и Герцеговины в международной и европейской федерациях футбола.