Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "European - Европейской"

Примеры: European - Европейской
In interpreting the European Social Charter, the European Committee of Social Rights has consistently found national practices that exclude non-nationals - particularly through residency and qualifying period requirements - to violate the rights to social security and social assistance. В ходе толкования Европейской социальной хартии Европейский комитет по социальным правам неоднократно указывал на национальную практику лишения неграждан, в особенности на основе критериев длительности проживания в стране и засчитываемого трудового стажа, прав на социальное обеспечение и социальную помощь.
The CEI is a regional intergovernmental forum committed to supporting European integration through cooperation between and among its member States and with the European Union (EU), other interested public institutions or private and non-governmental organizations (NGOs), as well as international and regional organizations. ЦЕИ является региональным межправительственным форумом, предназначенным для поддержки европейской интеграции на основе сотрудничества его государств-членов между собой и с Европейским союзом (ЕС), другими заинтересованными государственными учреждениями или частными и неправительственными организациями (НПО), а также международными и региональными организации.
During the ensuing discussion, Mr. Stavros supported the initiative of the European Union to closely cooperate with ECRI and noted that ECRI cooperated with the European Network of Equality Bodies (Equinet). В ходе последующего обсуждения г-н Ставрос поддержал выдвинутую Европейским союзом инициативу по осуществлению тесного взаимодействия с ЕКРН и отметил, что ЕКРН сотрудничает с Европейской сетью органов по обеспечению равенства (Эквинет).
However, if the legislation required to implement the treaty nationally was not in place in the Caribbean islands, the European part of the Kingdom went ahead with ratification for the European part and the ratification for the other parts occurred at a later date. Тем не менее, если на его территориях в Карибском бассейне отсутствует законодательство, необходимое для осуществления договора на национальном уровне, европейская часть Королевства приступает к его ратификации на европейской территории, в то время как ратификация остальными субъектами проводится позднее.
The Office of the Refugee Commissioner actively supports the European Asylum Curriculum (under the remit of the European Asylum Support System) and participates in the training it provides. Управление уполномоченного по делам беженцев активно поддерживает Европейскую программу подготовки по вопросам предоставления убежища (под эгидой Европейской системы поддержки права на убежище) и участвует в ее учебных мероприятиях.
The Director of the European Network against Racism, Catherine Lynch, presented the work of the network, which had been created in 2000 as a result of the European Year against Racism. Директор Европейской сети по борьбе с расизмом Кэтрин Линч сделала сообщение о работе сети, которая была создана в 2000 году в результате проведения Европейского года борьбы с расизмом.
The Tunza Youth Advisory Council members in Europe currently represents European youth at the European Environment and Health Committee and the Children's Environment and Health Action Plan for Europe Task Force. Молодежный консультативный совет по "тунза" в Европе в настоящее время представляет европейскую молодежь в рамках Европейского комитета по окружающей среде и здоровью и Детского плана действий в области окружающей среды и здоровья для Европейской целевой группы.
For the European Union, cooperation with the Tribunal has always been, and remains, a key issue in Kosovo and in the region as a whole, as it has direct impact on progress towards its European ambitions. Для Европейского союза сотрудничество с Трибуналом всегда было и остается одним из основных направлений деятельности в Косово и в регионе в целом, поскольку оно оказывает непосредственное влияние на прогресс в достижении краем высоких целей европейской интеграции.
Finally, two projects have recently been finalized, on the themes "Rights of women and social partnership" and "Voice-Protection of voters' rights", which are financed by the European Union through the European Initiative for Democracy and Human Rights. И наконец, недавно была завершена работа над проектами «Права женщин и социальное партнерство» и «Голос - защита прав избирателей», которые финансируются Европейским союзом в рамках Европейской инициативы в области демократии и прав человека.
In response to the question from the representative of Egypt regarding the identity of the new Europe, the European Constitution had not paid sufficient attention to the fact that the European identity had changed and that ethnic, cultural and religious pluralism must be taken into account. Отвечая на вопрос представителя Египта по поводу самоидентификации новой Европы, оратор говорит, что в Европейской конституции не уделяется достаточно внимания тому факту, что европейская самоидентификация изменилась, и что необходимо учитывать этническое, культурное и религиозное многообразие.
The Ministry of Foreign Affairs and European Integration expresses solidarity with the stance of the European Union and the United States of America on the anti-constitutional character of the so-called "referendum", and calls upon other States and international organizations to condemn this action. Министерство иностранных дел и европейской интеграции выражает солидарность с позицией Европейского союза и Соединенных Штатов Америки, согласно которой этот так называемый «референдум» имеет антиконституционный характер, и призывает другие государства и международные организации осудить эту акцию.
The progressive implementation of a European migration and asylum policy goes hand in hand with notable efforts to ensure coherence between those policies and the contribution of the European Union to the achievement of the Millennium Development Goals. Постепенное осуществление политики в области европейской интеграции и предоставления убежища идет параллельно со значительными усилиями, направленными на обеспечение согласованности между этой политикой и деятельностью Европейского союза по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
At the initiative of the European Union, the Stability Pact for South Eastern Europe was adopted in 1999 to strengthen cooperation in south-eastern Europe and to support the region's European integration. В целях укрепления сотрудничества в Юго-Восточной Европе и в поддержку европейской интеграции региона в 1999 году по инициативе Европейского союза был принят Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы.
The European Security Strategy adopted in December 2003 by the heads of State or Government of the European Union lists five: terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, regional conflicts, the failure of States, and organized crime. В Европейской стратегии безопасности, принятой в декабре 2003 года главами государств Европейского союза, перечисляются пять из них: терроризм, распространение оружия массового уничтожения и средств его доставки, региональные конфликты, неспособность государств выполнять свои функции и организованная преступность.
The Committee noted with appreciation the ratification in November 2000 of the 1996 revised European Social Charter and the 1995 Additional Protocol to the European Social Charter. Комитет с удовлетворением отметил ратификацию в ноябре 2000 года Европейской социальной хартии, пересмотренной в 1996 году, и принятого в 1995 году Дополнительного протокола к ней.
After the failure in 2005 of the draft European constitution, it was far from obvious that negotiations that would yield only partial progress in improving the European Union's decision-making mechanisms was the right way to proceed. После провала проекта европейской конституции в 2005 году было далеко не ясно, что переговоры, которые могут только привести к частичному улучшению механизма принятия решений в Европейском Союзе, - это правильный путь.
In Canada, as elsewhere in the world of European colonization, the frontier of European exploration and settlement tended to be a linguistically diverse and fluid place, as cultures using different languages met and interacted. В Канаде, как и в других местах европейской колонизации, передний край европейского исследования и заселения был, как правило, лингвистически разнородным и нестабильным местом, в котором встречались и взаимодействовали различные языки и культуры.
Since 2004 she is a Member of the European Parliament, where she is a member of the Group of the European People's Party (EPP). С 2004-го г. она является Депутатом Европейского Парламента и членом Группы Европейской Народной Партии (Group of the European People's Party (EPP)).
The European Cooperation for Space Standardisation (ECSS), established in 1993, is an organisation which works to improve standardisation within the European space sector. Европейская кооперация по стандартизации в области космической техники (англ. European Cooperation for Space Standardization, ECSS) - организация по улучшению стандартов в рамках европейской космической программы.
The division between 'East' and 'West' is a product of European cultural history, and of the distinction between European Christendom and the cultures beyond it to the East. Разделение между «Востоком» и «Западом» является продуктом европейской культуры, истории и отражает различие между европейским христианским миром и культурами за его пределами на востоке.
The European Committee on Social Rights stated that it recognized the complementarity between international and regional human rights instruments and referred to the international instruments when interpreting the European Social Charter. ЗЗ. Европейский комитет по социальным правам заявил, что он признает взаимодополняющий характер международных и региональных нормативных документов по правам человека и обращается к международным договорам при толковании Европейской социальной хартии.
In systems that foresee contributions in baskets of currencies such as special drawing rights (SDRs) (for example, SDRs for IDA and European currency units (ECU) for the European Development Fund), the effect of fluctuations is borne by the donors. В рамках тех систем, которые предусматривают взносы в форме "корзин валют", таких, как Специальные права заимствования (СПЗ) (например, СПЗ для МАР и европейской валютной единицы (ЭКЮ) для Европейского фонда развития), воздействие этих колебаний приходится на доноров.
They considered regional cooperation within CEI not as an alternative but as a complement to multilateral efforts for European integration in such broader forums as the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), the European Union, the Council of Europe and others. Они рассматривают региональное сотрудничество в рамках ЦЕИ не как альтернативу многосторонним усилиям в целях европейской интеграции, а как их дополнение в таких более широких форумах, как Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ), Европейский союз, Совет Европы и другие.
The outcome of the seminar was transmitted to the European Union meeting on women held in Toledo, Spain from 14 to 16 April 1994 and will also be a contribution to the forthcoming European Regional Preparatory Conference, to be held in Vienna. Итоги семинара были сообщены на совещании Европейского союза, посвященном положению женщин и состоявшемся 14-16 апреля 1994 года в Толедо, Испания, и будут также представлены на предстоящей Европейской региональной подготовительной конференции, которую намечено провести в Вене.
These include compulsory contributions by member States for a European Warning System, composed of a network of 12 specialized European technical centres which implement training, information and research programmes that enhance early-warning capacities in the countries concerned. К ним относятся: внесение обязательных взносов государствами-членами в бюджет Европейской системы раннего оповещения, включающей 12 специализированных европейских технических центров, которые осуществляют программы в области профессиональной подготовки, сбора информации и исследований, направленных на укрепление возможностей соответствующих стран в области раннего предупреждения.