The European critical loads database was finalized in mid-1998. |
Составление европейской базы данных по критическим нагрузкам было завершено в середине 1998 года. |
Projections based on global competition scenario, European Coordination scenario gives lower figures. |
Прогнозы основаны на сценарии глобальной конкуренции, тогда как сценарий европейской координации дает более низкие цифры. |
Here the European precedents are extremely clear. |
В этой связи наиболее полное представление дают прецеденты в рамках европейской системы. |
The Thirty-Third FAO European Forestry Commission addressed the challenges in sustainable forest management in Eastern Europe. |
На тридцать третьей сессии Европейской лесной комиссии ФАО были рассмотрены задачи, стоящие в области обеспечения устойчивого лесопользования в Восточной Европе. |
The Workshop agreed that receptors were grouped according to the European nature information system classification of ecosystems. |
Рабочее совещание приняло решение о том, что рецепторы будут сгруппированы в соответствии с классификацией экосистем в Европейской системе информации о природной среде. |
Afterwards Team members participated in the Joint Timber Committee and European Forestry Commission Market Discussions. |
Впоследствии члены Группы приняли участие в проведенном Комитетом по лесоматериалам и Европейской лесной комиссией совместном обсуждении положения на рынке. |
Political motives behind European integration were overshadowed by the economic project. |
Политические мотивы, стоящие за идеей европейской интеграции, были затменены экономической стороной проекта. |
It incorporates the standards as requirements for Kosovo's long-term European perspective. |
Он включает в себя стандарты в качестве необходимых условий реализации долгосрочной европейской перспективы для Косово. |
Ultimately it will also include the new instruments of European security and defence policy. |
В идеале они также будут включать в себя новые инструменты обеспечения европейской безопасности и проведения политики в области обороны. |
Eurostat updated its information society online database with statistics from 31 European countries. |
Евростат обновил свою сетевую базу данных об информационном обществе, дополнив ее статистическими данными, полученными от 31 европейской страны. |
Serbia was the only European country affected by a protracted refugee situation. |
Сербия является единственной европейской страной, в которой ситуация, связанная с беженцами, не была урегулирована в течение длительного времени. |
Results were computed using the European critical loads database of 2008. |
Компиляция результатов была осуществлена с использованием европейской базы данных о критических нагрузках 2008 года. |
Excuse me, but we say European. |
Простите, но у нас говорят "с европейской". |
The new Regulation 1025/2012 on European Standardization had reaffirmed the key role of European standards for products and services in support of Union legislation and policies. |
Новый регламент 1025/2012, касающийся европейской стандартизации, вновь подтвердил ключевую роль европейских стандартов на продукты и услуги в поддержку законодательства и политики Союза. |
Council of Europe's European Committee of Social Rights (CoE-ECSR) stated that the allowances paid to apprentices were inadequate and therefore not in conformity with The European Social Charter. |
Европейский комитет по социальным правам Совета Европы (СЕ-ЕКСП) заявил, что пособия, выплачиваемые учащимся, являются недостаточными и поэтому не соответствуют Европейской социальной хартии. |
The EU is also in the process of developing a European programme for conflict prevention that will be considered by the European Council at Göteborg in June 2001. |
Европейский союз занимается также разработкой европейской программы предотвращения конфликтов, которая будет рассмотрена Европейским советом в Гётеборге в июне 2001 года. |
She was a member of the Bureau of the European People's Party and sat on the European Parliament's Committee on the Internal Market and Consumer Protection. |
Также была членом бюро Европейской народной партии и входила в Комитет Европейского парламента по внутреннему рынку и защите потребителей. |
All these states were previous members of the European Free Trade Association (EFTA) and had traditionally been less interested in joining the EU than other European countries. |
Все эти государства были предыдущими членами Европейской ассоциации свободной торговли (EFTA) и традиционно меньше интересовались присоединением к ЕС, чем другие европейские страны. |
The Flag of the Western European Union (the European defence organisation) was derived from the Flag of Europe, altered for its own usage. |
Флаг Западноевропейского союза (Европейской оборонной организации) произведён от Флага Европы, причём адаптирован для собственного использования. |
The fateful Battle Field of European history. Ukrainian factor in European policy of XVII century The Second Hall. |
Судьбоносное Поле европейской истории и украинский фактор в геополитическом измерении XVII века Второй зал. |
The Statistical Office of the European Communities (Eurostat) is the main European organization with whom ECE needs to collaborate in the statistical field. |
Статистический отдел Европейской комиссии (Евростат) является основной европейской организацией, с которой ЕЭК необходимо сотрудничать в области статистики. |
Indeed, such a task - which is closely tied to the success of European integration - would be an authentic fulfillment of the European sense of global responsibility. |
Действительно, выполнение такой задачи - которая тесно связана с успехом европейской интеграции - стало бы полноценной реализацией европейского чувства глобальной ответственности. |
He drew the Committee's attention to the UNESCO publication that had been circulated on obstacles to the ratification of the Convention in the European Union and European Economic Area, which contained concrete recommendations. |
Председатель обращает внимание Комитета на распространенную публикацию ЮНЕСКО в отношении препятствий на пути ратификации Конвенции в Европейском союзе и Европейской экономической зоне, содержащую конкретные рекомендации. |
Joining the European Union and participating actively in the elaboration of an efficient model of European security are among the main priorities of Slovak foreign policy. |
Присоединиться к Европейскому союзу и активно участвовать в разработке эффективных моделей европейской безопасности - все это является одним из основных приоритетов внешней политики Словакии. |
It is Greek state nationalism that blocks European Union aid to the poorest European country, Albania, rendering its economic growth more difficult. |
Именно греческий государственный национализм препятствует деятельности Европейского союза по оказанию помощи беднейшей европейской стране - Албании, затрудняя ее экономическое развитие. |