Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "European - Европейской"

Примеры: European - Европейской
In European integrated statistics, the use of divers national administrative sources can create problems in international comparability. В европейской интегрированной статистической системе использование различных национальных административных источников может создать проблемы с международной сопоставимостью.
He stressed that the creation of a harmonised European framework for non-statistical concepts would, therefore, be desirable. Он подчеркнул, что в связи с этим представляется целесообразным создание согласованной европейской основы для нестатистических концепций.
Likewise, the European Judicial Network is preparing requests for judicial cooperation and guidelines for the relevant authorities. Аналогичным образом в рамках Европейской сети судебных орга-нов готовятся запросы о сотрудничестве в право-охранительной области и руководящие принципы для соответствующих органов.
The secretariat collected, compiled and analysed comments from the Timber Committee, the European Forestry Commission and the Joint Working Party. Секретариат обеспечил сбор, обобщение и анализ замечаний, представленных Комитетом по лесоматериалам, Европейской лесной комиссией и Объединенной рабочей группой.
Organizational support for the European regional framework and meetings in preparation for the second Earth Summit. Оказание организационной поддержки европейской региональной структуре и совещаниям в рамках подготовки второй встречи на высшем уровне "Планета Земля".
This work is being designed to dovetail with the European Security and Defense Policy mission. Эта работа будет организована так, чтобы она тесно сочеталась с миссией в рамках европейской политики в области безопасности и обороны.
The incorporation of the standards implementation process into the broader European integration process for Kosovo is also a welcome development. Вызывает удовлетворение также включение процесса осуществления стандартов в рамки более широкого процесса европейской интеграции для Косово.
In accordance with best European and international practice, the Mission seeks to establish sustainable policing arrangements under Bosnian ownership. В соответствии с передовой европейской и международной практикой, эта Миссия стремится создать устойчивые механизмы обеспечения правопорядка, ответственность за которые несет сама Босния.
The mission noted the importance, stressed by many, of promoting a European perspective for the region, including for Kosovo. Члены миссии отметили подчеркнутую многими участниками важность содействия европейской перспективе для региона, в том числе для Косово.
The results of the core group meeting were presented to the Timber Committee and the European Forestry Commission bureaux in May 2000. В мае 2000 года о результатах совещания основной группы было доложено президиумам Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии.
The Timber Section will report about EFSOS activities to Timber Committee and European Forestry Commission and their bureaux meetings. Секция лесоматериалов будет представлять доклады о деятельности по линии ПИЛСЕ сессиям Комитета по лесоматериалам, Европейской лесной комиссии и их президиумов.
This session discussed gender equality as one of the decisive factors behind competitiveness and growth of the European economy. На этом заседании обсуждался вопрос о гендерном равенстве как одном из решающих факторов конкурентоспособности и роста европейской экономики.
Romania's economic reform and trade liberalization have been dictated by the opening of the economy in the context of European integration. Проведение экономической реформы и либерализации торговли в Румынии было обусловлено необходимостью обеспечения открытости экономики в рамках европейской интеграции.
However, as a fall-back, the establishment of a system similar to that contained in the European Social Charter could be envisaged. Тем не менее в качестве уступки можно было бы предусмотреть учреждение системы, подобной той, которая предусмотрена Европейской социальной хартией.
If I may, I should just like to say a few words about European security defence policy. Если можно, я хотел бы только сказать несколько слов о европейской политике в области безопасности и обороны.
The deployment in 2006 of a new operation headed by another lead nation is a major development for the European Security and Defence Policy. Развертывание в 2006 году новой операции под руководством другой страны является важным событием для европейской политики в области безопасности и обороны.
Prior to the Kosovo conflict, they constituted the largest refugee population in a single European country. До начала косовского конфликта они составляли самую крупную группу беженцев в одной отдельно взятой европейской стране.
At its fifty-second session, the Working Party reviewed the information submitted by Governments on important marshalling yards within the European railway network. На своей пятьдесят второй сессии Рабочая группа рассмотрела представленную правительствами информацию о крупных сортировочных станциях в европейской железнодорожной сети.
This questionnaire has been jointly established by ECE together with Eurostat and the European Conference of Ministers of Transport (ECMT). Данный вопросник был разработан ЕЭК совместно с Евростат и Европейской конференцией министров транспорта (ЕКМТ).
The European Patent Convention does not specifically state which classes of invention are patent entitled. В Европейской патентной конвенции конкретно не указывается, какие категории изобретений являются патентоспособными.
Priority areas recommended by the European Strategy for Environmental Accounting for harmonised reporting EU-wide have been covered almost completely. Приоритетные области, рекомендованные в Европейской стратегии экологического учета с целью гармонизации отчетности в масштабах всего ЕС, были охвачены почти полностью.
Convention establishing the European Free Trade Association (Stockholm, 4 January 1960). Конвенция об образовании Европейской ассоциации свободной торговли (Стокгольм, 4 января 1960 года).
The mobile unit was launched as part of the European Drugs Prevention Week in 1994. Это подвижное подразделение было создано в 1994 году в рамках одного из мероприятий Европейской недели профилактики наркомании.
It would therefore seek the contribution of UNHCR in building its common European asylum system around the protection of refugees. Поэтому он постарается привлечь УВКБ ООН к участию в создании своей общей европейской системы предоставления убежища на основе защиты беженцев.
Ethnic and nationalist policies have slowed and jeopardized the reform process that was leading the country towards European integration. Этническая и националистическая политика замедлила и поставила под угрозу процесс реформ, который вел страну по пути европейской интеграции.