Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "European - Европейской"

Примеры: European - Европейской
The success of the European Competition Network suggests possible useful elements for other regional groups. Успешная работа Европейской сети по вопросам конкуренции позволяет выделить возможные полезные элементы для других региональных групп.
Spain is currently in the process of ratifying the European Social Charter (revised), which it signed on 23 October 2000. В настоящее время осуществляется процесс ратификации пересмотренной Европейской социальной хартии, подписанной Испанией 23 октября 2000 года.
This long-standing membership has resulted in the development of key niche-space technologies and has facilitated Canada's access to European space data and infrastructure. Это многолетнее участие позволило разработать ряд ключевых нишевых технологий и обеспечило Канаде доступ к европейской космической инфраструктуре и данным.
This section explores the case law of three regional human rights mechanisms, namely the African, Inter-American and European systems. В настоящем разделе рассматривается судебная практика трех региональных правозащитных механизмов, а именно африканской, межамериканской и европейской систем.
Furthermore, Greece is a party to the European Social Charter of the Council of Europe and will soon ratify the Revised Charter. Кроме того, Греция является стороной Европейской социальной хартии Совета Европы и в ближайшее время ратифицирует Пересмотренную хартию.
The Ministry of Foreign Affairs and European Integration (Diaspora, migrants abroad and provision of consular services). Министерство иностранных дел и европейской интеграции (диаспора, мигранты за границей и предоставление консульских услуг).
The European Faro Convention more openly takes the approach of cultural heritage rights. В Европейской конвенции (Фаро) применяется более открытый подход к правам на культурное наследие.
Thus, cultural diversity is one of the basic principles of the European and Spanish model. При этом культурное разнообразие является одним из основных элементов европейской и испанской модели общества.
Its key component is the European perspective of our region as a whole and of our individual neighbours. Ключевым компонентом этой концепции является перспектива европейской интеграции нашего региона в целом и наших соседей в частности.
It wishes to foster the kind of understanding that our neighbourhood needs on the path to its common future in the European family. Она стремится укрепить понимание, которое необходимо нашим соседям на пути к общему будущему в составе европейской семьи.
We are building a common future that involves a new European neighbourhood policy and a renewed union for the Mediterranean. Мы строим общее будущее, отводя в нем место для новой европейской политики соседства и нового союза для Средиземноморья.
He highlighted the key role played by the European Financial Advisory Group within the corporate financial reporting structure in Europe. Он высветил ключевую роль Европейской финансовой консультативной группы в структуре, которая занимается корпоративной финансовой отчетностью в Европе.
The rights of indigenous peoples are a thematic priority under the European Initiative for Democracy and Human Rights. Права коренных народов представляют собой тематический приоритет в рамках Европейской инициативы по защите демократии и прав человека.
KETHEA is a founding member of the European Network on Addictions. Центр КЕТЕА - один из учредителей Европейской сетевой организации по проблемам наркозависимости.
In Armenia, the improvement of standards and norms were addressed through the Action Programme for 2009-2011 developed under the European Neighbourhood Policy. В Армении усовершенствование стандартов и норм осуществлялось через Программу действий на 2009-2011 годы, разработанную в рамках Европейской политики добрососедства.
ESA95 is based on 1993 SNA, but is rather more adjusted to the European economy. ЕСС95 основывается на СНС-1993, но в большей мере адаптирована к условиям европейской экономики.
Eurostat presented information on the links between quality reporting and metadata within the European Statistical System (ESS). Евростат представил информацию о связях между отчетностью о качестве и метаданными в рамках Европейской статистической системы (ЕСС).
Eurostat aims to put for discussion a vision for the harmonization of methods for statistical confidentiality in the European Statistical System (ESS). Евростат намеревается вынести на обсуждение концепцию согласования методов обеспечения конфиденциальности статистических данных в Европейской статистической системе (ЕСС).
In the European System of Accounts (ESA) all land subject to ownership should be valued on the basis of its market price. В Европейской системе счетов (ЕСС) вся находящаяся в собственности земля должна оцениваться на основе ее рыночной цены.
The Task Force took note of the progress of the European Nitrogen Assessment, which would be published in 2011. Целевая группа приняла к сведению прогресс в подготовке Европейской оценки по азоту, которая будет опубликована в 2011 году.
(b) Presentations will be made available on the TC and European Forestry Commission homepage: . Ь) тексты выступлений будут размещены на домашней странице КЛ и Европейской лесной комиссии по адресу: .
As stated in the European Social Charter, develop the body of regulations on the collective rights of workers. В соответствии с положениями, установленными в Европейской социальной хартии, разработать положения, регулирующие коллективные права трудящихся.
ECSR observed that the length of prior residence requirement imposed on foreign nationals in Andorra constitutes a breach of the European Social Charter. ЕКСП отметил, что ценз оседлости в отношении иностранных граждан в Андорре является нарушением Европейской социальной хартии.
Croatia is ready to contribute actively to the debate: our Minister for Foreign Affairs and European Integration intends to participate. Хорватия готова активно содействовать ходу обсуждений: наш Министр иностранных дел и европейской интеграции намерен принять участие.
In the European jurisdiction, it was for the representatives of a State to decide whether a given act was necessary. В европейской юрисдикции решение о необходимости осуществить то или иное действие оставляется за представителями государства.