| 2012: Finalist at the European Prize for Urban Public Space - Project: Sacred Museum and Plaza of Spain in Adeje, Spain. | 2012: финалист Европейской премии за городское общественное пространство - проект: Священный музей и площадь Испании в Адехе, Испания. |
| Babb's final film was his presentation of a European version of Harriet Beecher Stowe's book Uncle Tom's Cabin. | Последним фильмом Бэбба стало представление европейской версии книги Гэрриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома». |
| He won the Austrian State Prize for European Literature in 1988. | В 1998 году получает австрийскую государственную премию по европейской литературе. |
| This hotel is located in a remote area in a valley, hidden among the mountains in some European country. | Отель этот расположен в отдалённом районе, в ущелье, скрытом среди гор, в некой условной европейской стране. |
| The restaurant, which often puts of concerts and entertainment, serves a variety of European cuisine. | В ресторане подаются разнообразные блюда европейской кухни, а также часто устраиваются концерты и представления. |
| From 7am till 10pm you can enjoy the Polish and European kitchen in the restaurant of hotel Krakus. | С 7 утра до 10 вечера Вы можете наслаждаться польской и европейской кухней в ресторане гостиницы Kракус. |
| The origin and the dual nature of the Brotherhood of Blackheads as a military organization and a commercial association is unique in European history. | Происхождение и двойственная природа Братства Черноголовых как военной организации и коммерческого объединения обычны и даже традиционны для европейской истории. |
| Eleonora spent her childhood at the ducal court in Mantua, which was one of the centers of European culture and science. | Раннее детство Элеонора провела при герцогском дворе в Мантуе, бывшим одним из центров европейской культуры и науки. |
| Area codes with 0 denotes the republics and Oblasts of the European part of the USSR. | Зоновые коды, начинающиеся на 0, были выделены республикам и регионам европейской части СССР. |
| In 2014, he represented Belarus at the International European Writers Conference in Berlin. | В 2014 году представлял Беларусь на международной Европейской писательской конференции в Берлине. |
| The French began planning an attack on Aragon, raising the prospect of a large-scale European war. | Французы начали составлять план наступления на Арагон, в этом уже виделась перспектива полномасштабной европейской войны. |
| The architecture of the city around which the game takes place is rustic European in style. | Архитектура города, вокруг которого происходит действие игры, по стилю является деревенской европейской. |
| Over the years, the holokū approximated more closely to European and American fashions. | В последующие годы holokū более приблизился к европейской и американской моде. |
| The movement recommended rejecting the European constitution as they considered it to be undemocratic and to introduce too much central control. | Также Движение выступало против Европейской конституции, считая её недемократичной и открывавшей путь к ещё большей централизации управления. |
| It is influenced by European cuisine. | Она отличается значительным влиянием европейской кухни. |
| ECAC promotes the continued development of a safe, efficient and sustainable European air transport system. | ЕСАС «способствует непрерывному развитию безопасной, эффективной и стабильной европейской системы воздушного транспорта. |
| By August 1962, U.S. exporters had lost 25% of their European chicken sales. | К августу 1962 года, американские экспортёры уже потеряли 25 % своих продаж европейской курицы. |
| The law faculties of the three universities of Northern Cyprus were accredited by European Law Faculties Association (ELFA). | Юридические факультеты трех университетов Северного Кипра были аккредитованы Европейской ассоциацией юридических факультетов (ELFA). |
| This fact opens a new field for exploring a vital aspect of the economy of the earliest European civilization. | Этот факт открывает новое поле для исследований этой стороны экономики самой ранней европейской цивилизации. |
| "There is nothing like them in contemporary European painting". | «Не существует никого, подобного им в современной европейской живописи». |
| In the framework of European Neighborhood Policy, Action Plan was adopted between Azerbaijan and EU in November 2006. | В рамках Европейской политики добрососедства в ноябре 2006 года был принят План действий между Азербайджаном и ЕС. |
| It is an integral part of the European System of Central Banks, which was founded in June 1998. | Этот банк является неотъемлемой частью Европейской системы центральных банков, которая была основана в июне 1998 года. |
| The wartime debate about post-war perspectives was accelerated by the resolution of the February 1944 European Conference of the Fourth International. | Дискуссия военного времени о послевоенных перспективах была ускорена резолюцией европейской конференции Четвёртого интернационала, состоявшейся в феврале 1944 года. |
| It was the first licensed game to appear on the North American and European Virtual Console. | Это была первая лицензированная игра, которая появилась в североамериканской и европейской версии Virtual Console. |
| (Scopus) Development of quality-of-life statistics of the rural population based on harmonization of Russian and European municipal statistics. | (Scopus) Развитие статистики качества жизни сельского населения на основе гармонизации отечественной и европейской муниципальной статистики. |