Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "European - Европейской"

Примеры: European - Европейской
Belarus was working towards the establishment of a European security area. Беларусь работает над созданием Европейской зоны обеспечения безопасности.
The equal treatment law applies to the European part of the Netherlands. Закон о равном обращении действует на европейской части Нидерландов.
All of this clearly highlights the deficiencies of the European security architecture inherited from the past. Все это наглядно продемонстрировало ущербность европейской архитектуры системы безопасности, унаследованной из прошлого.
Even after the end of the cold war, it remains a pillar in the European security architecture. Даже после окончания холодной войны он остается устоем архитектуры европейской безопасности.
We appeal to all members to support this text that the Assembly entrusted me with negotiating with the European group. Я призываю всех делегатов поддержать этот текст, который Ассамблея поручила мне согласовать с европейской группой.
The Chairperson said that the University of Utrecht regularly published a compendium of European jurisprudence. Председатель говорит, что Утрехтский университет регулярно публикует сборник европейской судебной практики.
Adapting the European security system to new realities needs to be speeded up. Адаптацию европейской системы безопасности к новым реалиям необходимо ускорить.
Together, with the promotion of European integration, security became one of the two central pillars of our foreign policy. Вкупе с поощрением европейской интеграции безопасность стала одним из двух центральных столпов нашей внешней политики.
Spain also requested information about plans to ratify the European Social Charter. Испания также поинтересовалась, планируется ли ратификация Европейской социальной хартии.
The Council for European Integration organized a hearing in Parliament in April 2009. В апреле 2009 года Совет по европейской интеграции провел парламентские слушания.
Moreover, the European Union joint programming policy required multi-annual collaboration at the country level under the leadership of partner countries. Кроме того, в соответствии с совместной политикой программирования Европейской комиссии на страновом уровне необходимо поддерживать многолетнее сотрудничество под руководством стран-партнеров.
One intelligence source from a European country has also corroborated the fact that Mr. Sinduhije had created and promoted the FRONABU idea. Источник развединформации из одной европейской страны также подтвердил тот факт, что г-н Сиднухидже задумал и продвигал идею ФРОНАБУ.
The Working Party is working with the European Land Registry Association to analyse the results of the questionnaire. В настоящее время Рабочая группа осуществляет сотрудничество с Европейской ассоциацией земельной регистрации с целью анализа ответов на этот вопросник.
The NPD on IWRM in Azerbaijan has been funded by the European Commision (EC) and OSCE. НДП в области ИУВР в Азербайджане финансируется Европейской комиссией (ЕК) и ОБСЕ.
The FAO European Forestry Commission is perceived as less effective and visible than the Committee. Деятельность Европейской лесной комиссии ФАО, как считается, менее эффективна и заметна, чем работа Комитета.
ETCS is part of the European Rail Traffic Management System (ERTMS). ЕСКДП является частью Европейской системы управления железнодорожным движением (ЕСУЖД).
Once the text has been approved, the Russian Federation will submit information regarding the map of the European recreational inland navigation network to the ECE secretariat. После утверждения документа Российская Федерация представит в секретариат ЕЭК ООН информацию в отношении карты европейской сети прогулочного судоходства.
The National Implementation Plan of the European Rail Traffic Management System (ERTMS) was introduced in September 2007. В сентябре 2007 года был представлен Национальный план внедрения Европейской системы управления железнодорожным движением (ЕСУЖД).
Environmental samples show that CNs are widespread in the Arctic, with higher concentrations found in the European Arctic. Природные образцы показывают, что ХН широко распространены в Арктике и имеют более высокие концентрации в европейской Арктике.
From a European perspective, the system of mutual recognition also has its limitations as it provides only partial geographical coverage of Europe. С европейской точки зрения, система взаимного признания также имеет свои ограничения, так как предусматривает лишь частичный географический охват Европы.
Safety efforts for European infrastructure have so far primarily focused on the motorways. До сих пор усилия по обеспечению безопасности европейской инфраструктуры были направлены главным образом на автомагистрали.
They also invited experts of the European Commission/Energy Community secretariat to provide suggestions for developing Transco's investment plans. Они также предложили экспертам Европейской комиссии/секретариату Энергетического сообщества представить предложения относительно разработки инвестиционных планов «Транско».
Other approaches may be detrimental to the strengthening of both European and global security. Иные подходы могут нанести ущерб интересам укрепления как европейской, так и глобальной безопасности.
The data standards developed for the European Radiological Data Exchange Platform have been taken over by IAEA to serve as worldwide reporting mechanisms. Стандарты данных, разработанные для Европейской платформы обмена радиологическими данными, были одобрены МАГАТЭ, чтобы служить в качестве всемирных механизмов отчетности.
A representative of the European Federation of Older Persons participated on behalf of non-governmental organizations (NGOs). Представитель Европейской федерации пожилых людей участвовал в совещании от имени неправительственных организаций (НПО).