Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "European - Европейской"

Примеры: European - Европейской
The European Foundation for Quality Management presented the procedures and requirement that must be met in order to participate in the European Quality Award. ЗЗ. Представитель Европейского фонда управления качеством ознакомил участников с процедурами и требованиями, которые должны быть соблюдены участниками конкурса на присуждение Европейской премии качества.
The European Rail Traffic Management System project and economic evaluation activities of the European Railway Agency Проект Европейской системы управления железнодорожным движением и деятельность Европейского железнодорожного агентства в области экономической оценки
Free movement between Switzerland and the States of the European Union and the European Free Trade Association has been effective since 2002. Свободное перемещение лиц через границу между Швейцарией и государствами Европейского союза и Европейской ассоциации свободной торговли допускается с 2002 года.
In addition, Spain is supporting the inclusion of issues related to the European Security and Defence Policy in the Mediterranean projection of the European Union. Кроме того, Испания выступила в поддержку включения вопросов европейской политики в области безопасности и обороны в Средиземноморский проект Европейского союза.
Currently also a member of the European Institute for Social Security, the European Sociological Association and the International Sociological Association. В настоящее время также является членом Европейского института социальной безопасности, Европейской социологической ассоциации и Международной социологической ассоциации.
Between 2005-2007, the TEL-ME-MOR project helped to incorporate 10 more national libraries from new European Union member states as full partners of The European Library. В период с 2005 по 2007 год проект TEL-ME-MOR (Modular Extension for Mediating online Resources) подключил к работе в качестве официальных партнеров Европейской библиотеки ещё 10 национальных библиотек из стран, недавно вошедших в Европейский союз.
This ranking is based on publicly available data from the European Commissions project and funding database CORDIS to estimate the funding and networking performance of European research institutions. Этот рейтинг основан на общедоступной информации от проекта Европейской комиссии и базы данных финансирования CORDIS, и призван оценить финансирование и эффективность организации европейских научно-исследовательских институтов.
Musical Fests are held in different European cities and countries during the whole year 2010 under the aegis of the European Association of Folklore Festivals - EAFF. Музыкальные праздники проводятся в разных государствах и городах Европы в течение всего 2010 года под эгидой Европейской Ассоциации Фольклорных Фестивалей - EAFF.
But today, France and Germany are less united on a common European strategy, and their commitment to European integration seems less strong. Но сегодня Франция и Германия уже не настолько едины во взглядах на общую европейскую стратегию и их приверженность европейской интеграции уже не выглядит такой сильной.
The settlement of the Nagorny Karabakh issue is an important element of the European Neighbourhood Policy of the European Union and features prominently in the related action plans. Урегулирование вопроса о Нагорном Карабахе является важным элементом европейской политики добрососедства и занимает видное место в соответствующих планах действий.
In 1960, Iceland joined the European Free Trade Association while Ireland joined the European Union in 1973. В 1960 году Исландия присоединилась к Европейской ассоциации свободной торговли, а Ирландия присоединилась к Европейскому союзу в 1973 году.
Ukraine is one of the largest European countries, the second largest in size after the European part of Russia. Украина - одна из самых крупных европейских стран. По площади она уступает только европейской части России.
Serious work within the European System of Agricultural statistics is impossible without a thorough methodological documentation and thus, transparency on methods and techniques, survey organisation and necessary institutional arrangements at European, national and regional level. Серьезная работа в рамках Европейской системы сельскохозяйственной статистики не возможна без тщательного методологического документирования и, следовательно, без транспарентности в методах и способах, организации обследований и необходимых институциональных механизмах на европейском, национальном и региональном уровнях.
The European Union is committed to those goals through its various political and financial instruments, in particular the European Security and Defence Policy and the Instrument for Stability. Европейский союз привержен достижению этих целей посредством использования своих различных политических и финансовых инструментов, в частности Европейской политики в области безопасности и обороны и Акта о стабильности.
Several activities were organized within the framework of European Science and Technology Week, organized by the European Union from 4 to 10 November 2002. Был проведен ряд мероприятий в рамках Европейской недели науки и техники, организованной Европейским союзом с 4 по 10 ноября 2002 года.
Belarus is being transformed more and more into a country depending on the process of European integration and on the European Union. Беларусь во все большей степени трансформируется в страну, зависимую от процесса европейской интеграции и от Европейского союза.
The European Topic Centre was actively contributing both to EMEP and to CAFE, but also to the European Climate Change Programme. Европейский тематический центр активно содействует деятельности в рамках ЕМЕП и ЧВДЕ, а также Европейской программы по изменению климата.
The European Centre of Delphi was established in 1977 under the auspices of the Council of Europe for the promotion of Greek and European culture. Европейский центр в Дельфах учрежден в 1997 году под эгидой Совета Европы в целях содействия развитию греческой и европейской культуры.
This would not only encourage European integration but would facilitate the identification of vehicles as belonging to one and the same European area. Помимо оказания содействия европейской интеграции эти меры позволят облегчить процесс идентификации транспортных средств по их принадлежности к одному и тому же европейскому пространству.
We welcome the European Union's decision to establish a European Security and Defence Policy mission, and we aim to make a substantial contribution to it. Мы приветствуем решение Европейского союза об учреждении миссии в рамках европейской политики в области безопасности и обороны и намерены принять в ней существенное участие.
To facilitate that task, all European Union member States developed a checklist on mainstreaming gender into the European Security and Defence Policy. Для содействия выполнению этой задачи все государства-члены Европейского Союза разработали контрольный перечень, касающийся учета гендерных вопросов при проведении европейской политики в этой сфере.
It is also part of the European EQUAL programme and is co-financed by the European Social Fund. Проект разработан в соответствии с европейской программой ЭКУАЛ и финансируется совместно с Европейским социальным фондом.
This has been true from the outset of the European integration process in 1952, when six countries established the European Coal and Steel Community (ECSC). Это было верно с самого начала процесса европейской интеграции в 1952 году, когда шесть стран создали Европейское объединение угля и стали (ЕОУС).
This first operation by the European Union under the European Security and Defence Policy is the practical embodiment of the recommendations of the Brahimi report. Эта первая операция Европейского союза в рамках европейской политики в области безопасности и обороны является практическим воплощением рекомендаций доклада Брахими.
He commended the increased involvement of the European Union with economies in transition, and hoped that the proposed European Neighbourhood Policy would further facilitate their integration into the world economy. Он воздает должное растущему участию Европейского союза в делах стран с переходной экономикой и выражает надежду на то, что осуществление предложенной Европейской политики соседства будет и далее содействовать их интеграции в мировое хозяйство.