This Common Core Document was composed by the Working Group coordinated by the Ministry of Foreign Affairs and European Integration of Montenegro. |
Настоящий базовый документ был подготовлен Рабочей группой при координации со стороны Министерства иностранных дел и европейской интеграции Черногории. |
In 1990 the Institute joined the European Association of Development Research and Training Institutes as an institutional member. |
В 1990 году Институт вошел в состав Европейской ассоциации научно-исследовательских и учебных институтов по вопросам развития в качестве институционального члена. |
A representative of WHO/ECEH made a presentation on the development of the European Environment and Health Information System. |
Представитель ЕЦОСЗ/ВОЗ выступил с сообщением о разработке европейской информационной системы по вопросам окружающей среды и здоровья. |
In Europe, the introduction of the European Water Framework Directive (WFD) was an important impulse for this demand. |
В Европе принятие европейской Рамочной директивы по воде (РДВ) придало важный импульс такому спросу. |
The CAB is a member of the European Partners against Corruption/European Anti-Corruption Network. |
ЦББК является членом Европейского партнерства по борьбе с коррупцией/ Европейской антикоррупционной сети. |
Member States also underlined the synergy that could be created between this process and the preparation of a European urban agenda. |
Государства-члены также подчеркнули значение синергизма, который может быть достигнут между этим процессом и подготовкой европейской программы развития городов. |
EULEX had advised that the law went against best European practices and had advocated for its amendment. |
ЕВЛЕКС ранее указала, что этот законопроект противоречит передовой европейской практике, и настоятельно рекомендовала внести в него исправления. |
The European Social Charter and the International Labour Organization (ILO) conventions contain provisions similar to article 11. |
В Европейской социальной хартии и конвенциях Международной организации труда (МОТ) содержатся положения, аналогичные положениям статьи 11. |
Cities in the Czech Republic still have the opportunity to join the European Charter for Equality of Women and Men in Local Life. |
Города Чешской Республики по-прежнему имеют возможность присоединиться к Европейской хартии равенства женщин и мужчин на местном уровне. |
Australia encouraged Albania to build on the success of the 2013 elections to increase democracy and move towards European integration. |
Австралия призвала Албанию развивать успех, который обеспечили выборы 2013 года, в целях укрепления демократии и перехода к процессу европейской интеграции. |
The only European emerging economy with income below the pre-crisis level is Ukraine. |
Единственной европейской страной с формирующейся экономикой с низким докризисным уровнем дохода является Украина. |
Additional funds had been allocated to the Ombudsman in order to support implementation of the European Equal Treatment Directive. |
Уполномоченному по правам человека выделены дополнительные денежные средства в поддержку выполнения Европейской директивы о равном обращении. |
On 3 December 2013, the Special Rapporteur participated in an exchange of views with the European Committee against Racism and Intolerance in Strasbourg. |
3 декабря 2013 года Специальный докладчик участвовал в обмене мнениями с Европейской комиссией по борьбе против расизма и нетерпимости в Страсбурге. |
The activities of the European AIDS Treatment Group focus on treatment literacy and treatment advocacy. |
Деятельность Европейской группы по лечению СПИДа направлена на обеспечение информированности о методах лечения и проведение соответствующих пропагандистских мероприятий. |
Concrete cooperation with foreign liaison officers is promoted through the NCB INTERPOL and the Department for International Police Cooperation and European Integration. |
Конкретное сотрудничество с иностранными офицерами связи осуществляется при содействии национального центрального бюро Интерпола и Департамента международного сотрудничества полицейских органов и европейской интеграции. |
It is a five-year plan based on the 11 guiding principles of European integration policy. |
Этот план действий рассчитан на пятилетний период и основан на 11 руководящих принципах европейской политики интеграции. |
The Russian Federation was also participating in the European Mediation for Roma programme. |
Российская Федерация также участвует в реализации европейской программы межкультурного посредничества для рома. |
As for the European Social Charter, its ratification would imply significant adjustments of the domestic laws. |
Что касается Европейской социальной хартии, то ее ратификация потребует внесения серьезных изменений в национальные законы. |
Ms. Lynch, in responding to questions, elaborated on capacity-building activities by the European Network against Racism of its members. |
Г-жа Линч в ответ на заданные вопросы разъяснила усилия Европейской сети по борьбе против расизма по наращиванию потенциала своих членов. |
I have a question about the European history exam. |
У меня есть вопрос по поводу экзамена по Европейской истории. |
Customs records show he just returned from a European trip, including a stopover in Belgravia. |
Таможенные отчеты показывают, что он только возвратился из европейской поездки, включающую остановку в Белгравии. |
I don't want a child who sounds like a member of a decaying European dynasty. |
Я не хочу, чтобы моего ребенка звали как потомка вымирающей европейской династии. |
I think it lies behind many Americans' skepticism about Europe, about European social democracy. |
Мне кажется, именно эта идея лежит в основе скептического отношения многих американцев относительно Европы, относительно европейской социальной демократии. |
Elena said she treated some kid who was attacked coming out of modern European history. |
Елена сказала, что лечить какой-то мальчишка, на которого напали выйдя из современной европейской истории. |
I have a European History test tomorrow. |
У меня завтра тест по Европейской истории. |