| Robin Marks of the european brain initiative, and you know, of course, Linda McCrary. | Робин Маркс из европейской программы, и вы знакомы, конечно, Линда МакКрэри. |
| It's from a european team,? | Из европейской команды, но деньги очень хорошие. |
| Maybe he keeps it next to his european man purse. | Может он хранит ее рядом с его европейской мошной? |
| As interested as I am In european politics, I was thinking This would be a good opportunity For us to discuss Why exactly you left me. | Несмотря на мой интерес к европейской политике, я думаю, что это подходящий момент для того, чтобы обсудить, почему ты меня бросил. |
| However, there is a remaining problem with the Proof Pressure Test in that european familiarity with the technique has lead to a lack of precision in the acceptance criteria expressed in the standards. | Однако сохраняется проблема, связанная с испытанием на соответствие давлению, в том смысле, что в рамках европейской практики использования этого метода критерии приемлемости в стандартах выражены недостаточно четко. |
| So you were just about to tell us your feelings about the future of a unified european currency. | ты только что собиралась рассказать нам о своих чувствах о будущем единой европейской валюты |
| In addition, representatives from the European Solvents Industry Group and the European Association of Internal Combustion Engine Manufacturers were in attendance. | Кроме того, в работе сессии приняли участие представители Европейской группы по производству растворителей и Европейской ассоциации производителей двигателей внутреннего сгорания. |
| The Baltic States view the process of European integration and multilateral cooperation as a basic prerequisite for the achievement of European stability. | Балтийские государства видят в процессе европейской интеграции и многостороннего сотрудничества главную предпосылку достижения европейской стабильности. |
| The European Free Trade Association (EFTA) countries Iceland and Norway, members of the European economic area, also endorse this statement. | Страны Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ), члены европейской экономической зоны Исландия и Норвегия также одобряют это заявление. |
| European social forum debate on secularism with the European Feminist Initiative. | Европейский социальный форум - дискуссия, посвященная принципу светскости, с участием Европейской феминистской инициативы. |
| The European Patent Office (EPO) examines and grants European patents under the European Patent Convention. | Европейское патентное ведомство (ЕПВ) рассматривает заявки и выдает европейский патент в соответствии с Европейской патентной конвенцией. |
| Latvia considers that the European Union, together with the North Atlantic Treaty Organization and the Western European Union, are the bulwarks of European security. | Латвия считает, что Европейский союз наряду с Организацией Североатлантического договора и Западноевропейским союзом служат оплотом европейской безопасности. |
| At the European Union-Balkan Summit in Thessaloniki, the European Union reaffirmed its full consensus on the future European perspective of the region. | На встрече на высшем уровне между Европейским союзом и балканскими странами в Салониках Европейский союз подтвердил свое полное согласие с будущей европейской перспективой этого региона. |
| Those efforts have contributed to the establishment of the European Union's own mediation support capacity in the European External Action Service. | Эти усилия содействовали тому, что Европейский союз создал в рамках Европейской службы внешнеполитической деятельности собственный механизм поддержки посредничества. |
| Many European countries have done so based on the European Water Policy Framework Directive. | Многие европейские страны пошли этим путем, основываясь на Европейской рамочной директиве по водопользованию. |
| It has also nominated European Coordinators for two horizontal priorities: the European Rail Traffic Management System and Motorways of the Sea. | Она также назначила европейских координаторов по двум горизонтальным приоритетам: Европейской системе управления железнодорожным движением и Морским магистралям. |
| The States members of the European Union discussed the strategic review of EULEX that was conducted by the European External Action Service. | Государства - члены Европейского союза обсудили итоги стратегического обзора деятельности ЕВЛЕКС, проведенного Европейской службой внешних операций. |
| Accession to the European Economic Area (EEA) in 1995 was another important European integration step. | Важным шагом на пути европейской интеграции явилось присоединение к Европейскому экономическому пространству (ЕЭП) в 1995 году. |
| As a consequence, the European External Action Service is being developed by the relevant European Union institutions. | Как следствие этого в настоящее время различные институты Европейского союза принимают меры по созданию Европейской службы внешнеполитических действий. |
| For Romania, soon to be a member of the European Union, the alignment of European transport infrastructure development projects is of fundamental importance. | Для Румынии, которая вскоре станет членом Европейского союза, согласование проектов развития европейской транспортной инфраструктуры имеет кардинальное значение. |
| For example, the European Social Fund financially supported the implementation of the European Employment Strategy and the social inclusion process. | Например, Европейский социальный фонд оказывает финансовую поддержку в осуществлении европейской стратегии занятости и процесса ликвидации социальной отчужденности. |
| Significantly, the European Security and Defence Policy mission is going to be the largest international operation ever carried out by the European Union. | Важно отметить, что миссия Европейской политики в области безопасности и обороны будет крупнейшей международной операцией, когда-либо проводившейся Европейским союзом. |
| In the next days, my Government will be signing an action plan as part of the European Union's European Neighborhood Policy. | В ближайшее время мое правительство подпишет план действий в рамках европейской политики добрососедства Европейского союза. |
| Purpose and objectives: The European Federation of Pensioners and Elderly People is a member of the European Trade Union Confederation. | Задача и цели: Европейская федерация пенсионеров и престарелых является членом Европейской конфедерации профессиональных союзов. |
| The European Union was considering ways of implementing that resolution through its own European Security and Defence Policy operations. | Европейский союз изучает пути осуществления данной резолюции путем проведения своих собственных операций по обеспечению европейской политики в области безопасности и обороны. |