It also collaborated in the European Conference of Ministers of Transport questionnaire on the impact of the consolidated resolution on combined transport. |
Кроме того, он участвовал в подготовке вопросника Европейской конференции министров транспорта, касающегося последствий принятия сводной резолюции по смешанным перевозкам. |
Under the 1995 Protocol to the European Social Charter and the ILO procedures, individuals had no standing. |
В соответствии с Протоколом 1995 года к Европейской социальной хартии и процедурами МОТ отдельные лица не имеют права подавать сообщения. |
This has improved knowledge of the European Statistical System, enhanced professional competence, as well as strengthened and deepened statistical expertise. |
Это помогает им лучше ознакомиться с Европейской статистической системой, повысить свой профессиональный уровень, а также расширить и углубить статистические знания. |
In various aspects grants proved to be an inadequate instrument for an efficient organization of a European Statistical Training Programme. |
По различным аспектам гранты не зарекомендовали себя в качестве адекватного механизма эффективной организации деятельности Европейской программы подготовки специалистов в области статистики. |
However, Switzerland does not belong to the EU or the European Monetary System. |
Тем не менее Швейцария не входит в состав ЕС или европейской валютной системы. |
Georgia's barbaric aggression against the former part of its own State has vividly highlighted the profound cracks in the then existing system of European security. |
Варварская агрессия Грузии против бывшей части своего же государства наглядно высветила глубокие трещины в существовавшей системе европейской безопасности. |
Its existence is foreseen and required by the Bosnia and Herzegovina legislation, Peace Implementation Council declarations and European integration processes. |
Ее существование предусматривается и требуется законодательством Боснии и Герцеговины, декларациями Совета по выполнению Мирного соглашения и процессом европейской интеграции. |
We would in fact be reinvesting in the successful ideas that lie at the root of European integration. |
Фактически речь идет о необходимости инвестирования в успешные идеи, которые лежат в основе европейской интеграции. |
We are particularly concerned about the status of the European security system. |
У нас, в частности, особое беспокойство вызывает состояние европейской системы безопасности. |
This initiative was realized in cooperation with EURALIUS (European Assistance Mission for the Albanian Justice System) and UNICEF. |
Эта инициатива была реализована во взаимодействии с ЕВРАЛЮС (Европейской миссией по оказанию помощи системе правосудия Албании) и ЮНИСЕФ. |
The Institute of Public Administration and European Integration organizes and conducts training on public procurement legislation every year. |
Институт общественной администрации и европейской интеграции организует и проводит ежегодно подготовку по вопросам законодательства о государственных закупках. |
The European Data Protection Supervisor has expressed doubts as to whether these proposals are legitimate under the right to privacy. |
Руководитель Европейской службы защиты данных выразил сомнения в законности этих предложений с учетом права на неприкосновенность частной жизни. |
They are also entitled to a European Health Insurance Card. |
Они также имеют право на получение европейской карты медицинского страхования. |
From 2007, it has been an associated member of the European Platform for Women in Science. |
С 2007 года он является ассоциированным членом Европейской платформы за участие женщин в научной работе. |
In the European part of the Netherlands, a child with no legal father can seek such a judicial declaration of paternity. |
В европейской части Нидерландов ребенок, не имеющий законного отца, может добиваться такого судебного установления отцовства. |
The Centre is part of European Network for Equality Bodies (Equinet). |
Центр является частью Европейской сети органов по вопросам равноправия (ЭКВИНЕТ). |
Fifty years of European integration show that integration is the key to stability, prosperity and economic progress. |
Пятьдесят лед европейской интеграции показывают, что интеграция - это ключ к стабильности, процветанию и экономическому прогрессу. |
Within the European Statistical System the stakeholders are the NSIs and Eurostat. |
В рамках европейской статистической системы заинтересованными сторонами являются НСИ и Евростат. |
In every heat, he was asked at least 23 questions about music, sport, or European politics, his speciality subjects. |
В каждом раунде ему задавали как минимум 23 вопроса по музыке, спорту или европейской политике, его коронным темам. |
EC: Trust Fund for the European Millennium Campaign against Poverty |
ЕК: Целевой фонд для европейской кампании борьбы с нищетой «Тысячелетие» |
Head of Policy Coordination and Outreach, European Economic Policy, |
Ответственный за стратегическую координацию деятельности и пропаганду в контексте Европейской экономической политики, |
Representatives from the European Solvents Industry Group presented a solvents emissions inventory for Europe, which differed significantly from information in the guidebook. |
Представители Европейской группы по производству растворителей представили кадастр выбросов растворителей для Европы, содержание которого значительно отличается от информации, приведенной в Справочном руководстве. |
Furthermore, the regime of visits in the Federal Prison Service is much broader than that of any European prison system. |
Кроме того, применяемый Федеральной службой исполнения наказаний режим свиданий с заключенными является более льготным по сравнению с режимом любой европейской пенитенциарной системы. |
Keynote Address 5th European Fundamental Rights Platform Meeting, Vienna, April 2012 |
Основной доклад на пятом совещании Европейской платформы по основным правам (Вена, апрель 2012 года). |
The direct costs of breaches in transport security, particularly theft, cost the European economy several billions of euros each year. |
Величина прямых издержек для европейской экономики, связанных с подрывом транспортной безопасности, в частности с воровством, составляет несколько миллиардов евро в год. |