Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "European - Европейской"

Примеры: European - Европейской
29 and 30 September: a representative of the association went to Cologne for a meeting organized by the European Feminist Initiative on questions of feminism and secularism. 29 и 30 сентября: представительница организации выступила в Кельне на совещании, организованном Европейской феминистской инициативой и посвященном вопросам феминизма и реализации принципа светскости.
The issues of globalization, sustainable development, European integration, market economy reforms and demographic change continue to have profound implications on patterns of development in all countries in the UNECE region. Вопросы глобализации, устойчивого развития, европейской интеграции, рыночных реформ в экономике и демографических изменений продолжают оказывать значительное влияние на структуру развития во всех странах региона ЕЭК ООН.
(b) The Task Force will support the transfer of the experience and the results of the European Network of Expertise on Flood Risk Management to non- EU countries. Ь) Целевая группа будет содействовать передаче опыта и результатов Европейской экспертной сети по управлению рисками, связанными с наводнениями, не являющимся членами ЕС странам.
2002-2004 Defender of the Republic of Hungary in the Council of Europe in respect of the European Social Charter, Strasbourg Представитель защиты Республики Венгрия в Европейском совете в связи с Европейской социальной хартией, Страсбург
This wall cuts off one fifth of our territory and, once again, divides Europe from itself, creating new lines of repression and fear, artificial dividing lines inside the internationally recognized borders of a European nation. Эта стена отрезала одну пятую часть нашей территории и вновь отделила Европу от себя, создав новые линии репрессии и страха, искусственные разделительные линии внутри международно признанных границ европейской нации.
It was initially established by WMO, the European Organization for the Exploitation of Meteorological Satellites and the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States of America as an enabling technology project in the context of GEOSS. Эта система была первоначально создана ВМО, Европейской организацией по эксплуатации метеорологических спутников и Национальным управлением по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов Америки в качестве создающего возможности технологического проекта в контексте ГЕОСС.
Since the launch of the European Security and Defence Policy, 20 military and civilian operations had been carried out in support of United Nations peacekeeping missions. С начала осуществления Европейской политики в области безопасности и обороны было проведено 20 военных и гражданских операций в поддержку миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The former Yugoslav Republic of Macedonia is following the activity of the "European Network of Qualifications", and is going to prepare a national network of qualifications. Бывшая югославская Республика Македония принимает во внимание деятельность "Европейской сети квалификаций" и намеревается создать национальную сеть квалификаций.
(b) Species of international significance: Examples are species for which a country accounts for a significant proportion of the global or European range or population. Ь) Виды, имеющие международную значимость: примерами являются виды, популяция которых в стране составляет значительную долю в их численности в глобальном или европейской масштабе.
The aim of the statistical co-operation in the EEA is to build a European Statistical System that gives a coherent and comparable description of the economic, social and environmental developments in the EEA countries. Целью статистического сотрудничества в ЕЭЗ является создание европейской статистической системы, обеспечивающей согласованное и сопоставимое описание экономических, социальных и экологических тенденций в странах ЕЭЗ.
Their deployment modalities will as far as possible reflect the modalities of the European integrated border management concept, which may include co-location of customs points. Схема их развертывания, насколько это возможно, будет строиться с учетом европейской концепции интегрированной охраны границ, что может предполагать совместное размещение таможенных постов.
The Canadian sales pattern for SCCPs (as a proportion of total usage of chlorinated paraffins) is similar to the European sales pattern. Структура продаж КЦХП в Канаде (как процентная доля от общего объема потребления парафинов) аналогична европейской.
The Committee would also like to know how the Government had responded to the finding that more women were killed in Finland than in any other European country. Комитет хотел бы также знать, каким образом правительство отреагировало на тот факт, что в Финляндии число убитых женщин больше чем в любой европейской стране.
In 2006 AEIDL (European Association for Information on Local Development) conducted an evaluation of the implementation of the Decree of 17 July 2002 designed to promote balanced presence of men and women within advisory bodies. В 2006 году Европейской ассоциацией информации и развития на местах была произведена оценка хода выполнения указа от 17 июля 2002 года о содействии сбалансированному участию мужчин и женщин в совещательных органах.
The notions of tolerance, peacebuilding and peace consolidation lie at the heart of the European identity, as they enable people to organize themselves into political collectives that respect the religious, spiritual and philosophical identities of all parties. Понятия терпимости, миростроительства и укрепления мира лежат в центре европейской самобытности, поскольку они позволяют людям объединяться в политические группы, уважающие религиозные, духовные и философские отличительные особенности всех сторон.
However, based on recent European and Dutch case law, the Office of the Attorney-General had issued new guidelines on 14 July 2009 concerning access to lawyers in order to comply with new requirements. Однако, согласно недавним прецедентам европейской и голландской судебной практики, 14 июля 2009 года управление генерального прокурора в целях соблюдения новых требований издало новое руководство, касающееся доступа к адвокатам.
Burkina Faso asked for further information on the solutions Luxembourg intends to find for the problem of family reunification, which is of particular concern for migrant workers who are not members of the European economic area. Делегация Буркина-Фасо просила представить дополнительную информацию о найденных Люксембургом решениях с целью решения проблемы объединения семей, которая имеет особое значение для трудящихся-мигрантов, не являющихся выходцами из европейской экономической зоны.
Dealing with repetitive cases of a similar nature increases the caseload of the commission without improving efficacy of human rights implementation by States and is beginning to be dealt with in the European system by pilot judgements. Рассмотрение аналогичных повторяющихся дел увеличивает рабочую нагрузку комиссий, снижая эффективность осуществления прав человека государствами, и в европейской системе начат эксперимент по использованию новой процедуры принятия решений.
However, it would not be appropriate to generalize the rule, since it was not a customary norm, and many regions of the world had yet to follow European practice. Но не следует заниматься обобщениями, поскольку на данный момент такой нормы обычного права не существует, причем многие регионы мира не спешат следовать европейской практике.
The Committee notes with regret that human rights awareness is still low in Lithuania as reflected in the periodic report while referring to a resolution of the European Youth Campaign "All Different - All Equal" (art. 7). Комитет с сожалением отмечает, что степень информированности о правах человека в Литве еще очень невелика, что отражено в периодическом докладе со ссылкой на резолюцию Европейской молодежной кампании "Все разные, но все равны" (статья 7).
Efforts to set up a common European Union platform for external cooperation and development, involving a wide range of relevant financial institutions in the field, would further enhance innovative financial tools to support, in particular, small and medium-sized enterprises and infrastructure financing. Усилия по созданию общей платформы Европейской комиссии для внешнего сотрудничества и развития с привлечением широкого круга соответствующих финансовых учреждений на местах позволят дополнительно усилить инновационные финансовые инструменты для поддержки, в частности, малых и средних предприятий и финансирования инфраструктуры.
The Council of Europe has not adopted any specific human rights instruments on disabled persons, but the European Social Charter explicitly mentions disabled persons as bearers of human rights. Хотя Совет Европы не принял никаких конкретных правозащитных документов в отношении инвалидов, в Европейской социальной хартии прямо говорится, что инвалиды имеют права человека.
Extraordinary joint meeting of Timber Committee and European Forestry Commission on the next Programme of Work, June 2013 (tbc) Чрезвычайная совместная сессия Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии, посвященная будущей программе работы, июнь 2013 года (подлежит подтверждению)
The performance and relevance of the European Forestry Commission could be strengthened through improving its integration and involvement in the activities of the joint programme of work and the outputs. Эффективность и значимость Европейской лесной комиссии можно повысить путем ее интеграции и вовлечения в деятельность и мероприятия, проводимые по линии совместной программы работы.
In 2009, the Ministers of Transport of Germany, Italy, the Netherlands and Switzerland signed a joint Declaration that foresees implementation of the ETCS (European Train Control System) along the entire corridor 1 (Antwerp/Rotterdam-Genoa). В 2009 году министерства транспорта Германии, Италии, Нидерландов и Швейцарии подписали совместную декларацию, предусматривающую создание ЕСКДП (Европейской системы контроля за движением поездов) во всем коридоре 1 (Антверпен/Роттердам-Генуя).