Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейской

Примеры в контексте "European - Европейской"

Примеры: European - Европейской
The photograph published by the European Southern Observatory shows the Trifid Nebula in the Sagittarius constellation, several thousand light years away. Опубликованный европейской Южной обсерваторией снимок показывает удаленную на несколько тысяч световых лет туманность Трифид в созвездии Стрельца.
Few areas of the taiga, suitable for farming, are located mainly in the European part of Russia. Немногие участки тайги, пригодные для земледелия, расположены преимущественно в Европейской части России.
Ferdinand also hoped to persuade the Electors to approve greater Imperial involvement in the European wars. Фердинанд также надеялся убедить избирателей утвердить более активное участие в европейской войне.
The European conference will result in general conclusions, to be forwarded to the second session of the Preparatory Committee. Итогом работы Европейской конференции станут общие выводы, которые будут препровождены второй сессии Подготовительного комитета.
And many historians credit it with starting the European scientific revolution. И многие историки приписывают ей начало европейской науной революции.
But then this South American port had once been declared a European capital. Этот южноамериканский порт на какое-то время даже был провозглашен европейской столицей.
During the past year, cooperation has been strengthened with regional organizations in the European area. В течение прошедшего года было укреплено сотрудничество с региональными организациями в европейской зоне.
The project's aim is to investigate the phenomenon of land degradation and desertification in the European Mediterranean context. Проект направлен на изучение явления деградации почв и опустынивания европейской части Средиземноморья.
The leaders discussed the evolution of European security architecture. Лидеры обсудили эволюцию архитектуры европейской безопасности.
Lithuania has always been an integral part of European civilization and culture. Литва всегда была неотъемлемой частью европейской цивилизации и культуры.
Young people and youth organizations are playing an important part in the process of European integration. Молодежь и молодежные организации играют важную роль в процессе европейской интеграции.
In the case of European overseas expansion, the latter played a crucial role. В случае европейской экспансии ключевую роль играли обоснования общего характера.
Actively contributing to the European campaign of the Council of Europe against racism. Активное участие в европейской кампании против расизма, осуществляемой Советом Европы.
We welcomed the preservation of the CFE Treaty as one of the cornerstones of the European security. Мы приветствовали сохранение Договора об ОВС как одного из краеугольных камней европейской безопасности.
The broad elements of the emerging European security architecture are already in place. Уже функционируют широкие элементы зарождающегося здания европейской безопасности.
Gaps in existing security arrangements have become apparent, and the European integration process has slowed down and became more complicated. Стали очевидны имеющиеся в существующих соглашениях в области безопасности пробелы, замедлился и осложнился процесс европейской интеграции.
Poland is also a partner in the Central European Initiative and the Council of the Baltic Sea States. Польша также является партнером в Центральной европейской инициативе и Совете балтийских государств.
We are already well past the initial stages of building a European security structure. Мы уже прошли начальные этапы строительства европейской структуры безопасности.
Malta's commitment to the CSCE process is a demonstration of its full engagement in European security and cooperation. Приверженность Мальты процессу СБСЕ свидетельствует о ее всесторонней заинтересованности в европейской безопасности и сотрудничестве.
A few years back, I worked closely alongside a European biotech company. Несколько лет назад я тесно сотрудничал с европейской биотехнологической компанией.
This Treaty constitutes the foundation upon which the entire system of European security is now being built. Этот Договор является тем фундаментом, на котором сейчас строится весь механизм Европейской безопасности.
Furthermore, there is a risk of fragmentation of European security. Кроме того, существует опасность фрагментации европейской безопасности.
Under extremely difficult circumstances, we have managed to follow the European model of public life. В исключительно сложных обстоятельствах мы сумели следовать европейской модели государственного устройства.
We fully support and actively promote the European orientation of these countries. Мы полностью поддерживаем и активно содействуем европейской ориентации этих государств.
The ENVISAT-1 satellite is envisioned as an enhancement of the European Remote Sensing Programme. Спутник "Энвисат-1" предусмотрен для усиления Европейской программы дистанционного зондирования.