It offers Russian and European cuisine to its guests. |
В меню представлены блюда русской и европейской кухонь. |
Institute for European Integration is an international non-commercial organization created with the support of Council of Europe. |
Институт Европейской Интеграции (IEI) - это международная некоммерческая организация, созданная при поддержке Совета Европы. |
To tell you the truth, lovers of the European civilisation cannot do anything in Oruro. |
Честно скажу, что любителям европейской цивилизации в Оруро делать нечего. |
Larvae of the leafhopper subfamily Deltocephalinae (Homoptera, Cicadellidae) from European part of Russia and adjacent territories. |
Личинки цикадовых подсем. Deltocephalinae (Homoptera, Cicadellidae) юга европейской части России и сопредельных территорий. |
Denmark again prevailed in the European Zone. |
В Европейской зоне в очередной раз Дания выигрывает. |
In 2000-2001 he served as the Director of the Department of International Relations and European Integration in the Ministry of Culture and National Heritage. |
В 2000-2001 гг. занимал должность директора департамента международных отношений и европейской интеграции в Министерстве культуры и национального наследия. |
Spain and Portugal join the European Monetary System. |
Испания и Португалия присоединились к Европейской валютной системе. |
Germany extends the non-applicability of the rule of the shorter term to all members of the European Economic Area in 120 of its Urheberrechtsgesetz. |
Германия расширяет неприменимость правила более короткого срока для всех членов Европейской экономической зоны в 120 закона Urheberrechtsgesetz. |
Some human and technical resources are also shared between Europeana and The European Library. |
Некоторые кадровые и технические ресурсы используются как в работе Europeana, так и в Европейской библиотеке. |
We are also able to deliver goods from our stock in St.Petersburg to any destination point of European Russia using our own transport. |
Мы также осуществляем доставку своим транспортом товаров с нашего склада в Санкт-Петербурге в любую точку Европейской части России. |
After 1885, he was able to move to the European part of Russia beyond the borders of Poland. |
После 1885 года получил возможность проживать в европейской части России за пределами Польши. |
In 1993 he was a co-founder of an organisation that later was transformed into the Centre for European Research and Education in Poznań. |
В 1993 году он стал соучредителем ассоциации, которая преобразовалось в центр европейской науки и образования в Познани. |
In 2005, he took an active part in the campaign in favour of the European constitution during the French referendum. |
В 2005-м он принял активное участие в кампании в поддержку Европейской конституции во время французского референдума. |
The symbol serves as evidence that indeed Spartan myth is a key element in European and Western culture traditions. |
Символ служит доказательством того, что легендарный подвиг спартанцев действительно является главным элементом европейской и западной культурных традиций. |
Published twice a day during European session and US session. |
Данные публикуются дважды в день во время европейской и американской сессий. |
The yearbook contains the results of research on nation-building, democratization, development, regional and European integration of the Caucasus. |
Ежегодник содержит результаты исследований по вопросам государственного строительства, демократизации, развития, региональной и европейской интеграции Кавказа. |
This was announced in Geneva the European Organization for Nuclear Research (CERN) in a statement. |
Об этом заявил в Женеве Европейской организации ядерных исследований (ЦЕРН) в своем заявлении. |
Six of the twelve teams in the tournament contested in the European zone. |
Шесть из двенадцати команд в турнире боролись в европейской зоне. |
Kangxi commanded a public test to compare the merits of European and Chinese astronomy. |
Канси приказал провести публичный тест, чтобы сравнить достоинства европейской и китайской астрономии. |
The infant mortality rate among the poor was 142 per 1,000 births, extraordinarily high for a European city. |
Коэффициент младенческой смертности среди бедных был 142 на 1000 рождений, что было очень высокой цифрой для европейской нации. |
The overall allocation for 2007-2010 is over €120 million, under the European Neighbourhood Policy Instrument. |
Общая сумма ассигнований на 2007-2010 годы составляет более 120 миллионов евро, в соответствии с механизмом Европейской политики добрососедства. |
With this victory Germany become the first European country to win the Beach Volleyball in Olympics. |
Благодаря этой победе Германия стала первой европейской страной, победившей в соревнованиях по пляжному волейболу на Олимпийских играх. |
The hotel restaurant can accommodate 40 persons and is distinguished for the European and traditional cuisine. |
Ресторан гостиницы на 40 мест предлагает блюда европейской и национальной кухни. |
He was rescued by a subsequent European voyage led by Sebastian Cabot. |
Там они были подобраны следующей европейской экспедицией под руководством Себастьяна Кабота. |
The discovery of the planet was announced in August 2016 by the European Southern Observatory. |
Об открытии было объявлено в начале августа 2016 года сотрудниками Европейской южной обсерватории. |