| It offers Russian and European cuisine to its guests. | В меню представлены блюда русской и европейской кухонь. |
| Institute for European Integration is an international non-commercial organization created with the support of Council of Europe. | Институт Европейской Интеграции (IEI) - это международная некоммерческая организация, созданная при поддержке Совета Европы. |
| To tell you the truth, lovers of the European civilisation cannot do anything in Oruro. | Честно скажу, что любителям европейской цивилизации в Оруро делать нечего. |
| Larvae of the leafhopper subfamily Deltocephalinae (Homoptera, Cicadellidae) from European part of Russia and adjacent territories. | Личинки цикадовых подсем. Deltocephalinae (Homoptera, Cicadellidae) юга европейской части России и сопредельных территорий. |
| Denmark again prevailed in the European Zone. | В Европейской зоне в очередной раз Дания выигрывает. |
| In 2000-2001 he served as the Director of the Department of International Relations and European Integration in the Ministry of Culture and National Heritage. | В 2000-2001 гг. занимал должность директора департамента международных отношений и европейской интеграции в Министерстве культуры и национального наследия. |
| Spain and Portugal join the European Monetary System. | Испания и Португалия присоединились к Европейской валютной системе. |
| Germany extends the non-applicability of the rule of the shorter term to all members of the European Economic Area in 120 of its Urheberrechtsgesetz. | Германия расширяет неприменимость правила более короткого срока для всех членов Европейской экономической зоны в 120 закона Urheberrechtsgesetz. |
| Some human and technical resources are also shared between Europeana and The European Library. | Некоторые кадровые и технические ресурсы используются как в работе Europeana, так и в Европейской библиотеке. |
| We are also able to deliver goods from our stock in St.Petersburg to any destination point of European Russia using our own transport. | Мы также осуществляем доставку своим транспортом товаров с нашего склада в Санкт-Петербурге в любую точку Европейской части России. |
| After 1885, he was able to move to the European part of Russia beyond the borders of Poland. | После 1885 года получил возможность проживать в европейской части России за пределами Польши. |
| In 1993 he was a co-founder of an organisation that later was transformed into the Centre for European Research and Education in Poznań. | В 1993 году он стал соучредителем ассоциации, которая преобразовалось в центр европейской науки и образования в Познани. |
| In 2005, he took an active part in the campaign in favour of the European constitution during the French referendum. | В 2005-м он принял активное участие в кампании в поддержку Европейской конституции во время французского референдума. |
| The symbol serves as evidence that indeed Spartan myth is a key element in European and Western culture traditions. | Символ служит доказательством того, что легендарный подвиг спартанцев действительно является главным элементом европейской и западной культурных традиций. |
| Published twice a day during European session and US session. | Данные публикуются дважды в день во время европейской и американской сессий. |
| The yearbook contains the results of research on nation-building, democratization, development, regional and European integration of the Caucasus. | Ежегодник содержит результаты исследований по вопросам государственного строительства, демократизации, развития, региональной и европейской интеграции Кавказа. |
| This was announced in Geneva the European Organization for Nuclear Research (CERN) in a statement. | Об этом заявил в Женеве Европейской организации ядерных исследований (ЦЕРН) в своем заявлении. |
| Six of the twelve teams in the tournament contested in the European zone. | Шесть из двенадцати команд в турнире боролись в европейской зоне. |
| Kangxi commanded a public test to compare the merits of European and Chinese astronomy. | Канси приказал провести публичный тест, чтобы сравнить достоинства европейской и китайской астрономии. |
| The infant mortality rate among the poor was 142 per 1,000 births, extraordinarily high for a European city. | Коэффициент младенческой смертности среди бедных был 142 на 1000 рождений, что было очень высокой цифрой для европейской нации. |
| The overall allocation for 2007-2010 is over €120 million, under the European Neighbourhood Policy Instrument. | Общая сумма ассигнований на 2007-2010 годы составляет более 120 миллионов евро, в соответствии с механизмом Европейской политики добрососедства. |
| With this victory Germany become the first European country to win the Beach Volleyball in Olympics. | Благодаря этой победе Германия стала первой европейской страной, победившей в соревнованиях по пляжному волейболу на Олимпийских играх. |
| The hotel restaurant can accommodate 40 persons and is distinguished for the European and traditional cuisine. | Ресторан гостиницы на 40 мест предлагает блюда европейской и национальной кухни. |
| He was rescued by a subsequent European voyage led by Sebastian Cabot. | Там они были подобраны следующей европейской экспедицией под руководством Себастьяна Кабота. |
| The discovery of the planet was announced in August 2016 by the European Southern Observatory. | Об открытии было объявлено в начале августа 2016 года сотрудниками Европейской южной обсерватории. |