The European Statistics Code of Practice for the National and Community Statistical Authorities sets out 15 key principles covering the production and dissemination of European official statistics and the institutional environment within which national and European Union statistical authorities operate. |
В Кодексе норм европейской статистики для статистических органов государств-членов Европейского союза и Сообщества содержится 15 важнейших принципов, охватывающих составление и распространение данных европейской официальной статистики и учрежденческую среду, в которой функционируют национальные статистические органы и статистические органы Европейского союза. |
In September, he gave a keynote address at a seminar organized by the European Network of Ideas, in cooperation with the European Peoples Party of the European Parliament in Brussels to address the importance of quality education. |
В сентябре он выступил с основным докладом на семинаре, организованном Европейской сетью по обмену идеями в сотрудничестве с фракцией Европейской народной партией в составе Европейского парламента в Брюсселе, с целью осветить важность качественного образования. |
The following international organizations were represented: European Energy Charter Secretariat, European Solid Fuels Association (CECSO), World Coal Institute (WCI) and Association of European Importers and Suppliers of Coal (EURISCOAL). |
На семинаре присутствовали представители следующих международных организаций: Секретариата Европейской энергетической хартии, Европейской ассоциации твердых топлив (ЕАТТ), Всемирного института угля (ВИУ) и Ассоциации европейских импортеров и поставщиков угля (ЕВРИСКОУЛ). |
The European Coordinating Committee of the European Group of NHRIs met on 2 February 2006 in Copenhagen, convened an ad hoc meeting on 23 March 2006 in Paris, met during the annual meeting of the European Group, and met on 19 December 2006 in Dublin. |
Координационный комитет Европейской группы национальных правозащитных учреждений заседал 2 февраля 2006 года в Копенгагене, собирался на специальное совещание 23 марта 2006 года в Париже, а также встречался на ежегодном совещании Европейской группы и 19 декабря 2006 года в Дублине. |
The paper by the European Central Bank was presented by the author, Mr. W. Schill. He spoke from the perspective of a major user of European economic statistics and highlighted a number of key issues regarding timeliness, reliability and international comparability of European statistics. |
Документ Европейского центрального банка представил его автор г-н В. Шилл. Он выступал с позиции одного из основных пользователей европейской экономической статистики и обратил внимание участников на ряд ключевых вопросов, касающихся своевременности, надежности и международной сопоставимости европейской статистики. |
The United Kingdom has shared in Europe's space activities since they began more than 40 years ago. It was a founder member of the European Launcher Development Organization and the European Space Research Organization, predecessors to the European Space Agency (ESA). |
Соединенное Королевство участвует в европейских космических программах со времени их зарождения более 40 лет назад и при этом является одним из государств - основателей Европейской организации по разработке и созданию ракет-носителей и Европейской организации космических исследований, которые являются предшественниками Европейского космического агентства (ЕКА). |
In its medium term strategy 2002-2007 for the European Region, UNESCO stipulates that it will encourage harmonization of national science policies in the context of European integration, with the ultimate goal of a common European science policy. |
В своей среднесрочной стратегии на 2002 - 2007 годы для Европейского региона ЮНЕСКО предусматривает, что она будет поощрять согласование национальной политики в области науки в контексте европейской интеграции, ставя при этом конечной целью разработку общей европейской политики в области науки. |
Industry was represented by the Bromine Science and Environmental Forum; Croplife International; the European Association of Internal Combustion Engine Manufacturers; the European Petroleum Industry Association; and the European HBCD Working Group. |
Промышленность была представлена Научным и экологическим форумом по брому, международной организацией "Кроплайф", Европейской ассоциацией производителей двигателей внутреннего сгорания, Европейской ассоциацией предприятий нефтяной промышленности и Рабочей группой европейских производителей ГБЦД. |
Pursuant to Article 1 of the Additional Protocol to the European Social Charter providing for collective complaints, some organisations may also file a collective complaint to the European Committee of Social Rights, if they think any of the rights from the European Social Charter have been violated. |
В соответствии со статьей 1 Дополнительного протокола к Европейской социальной хартии, предусматривающей направление коллективных жалоб, некоторые организации могут также подать коллективную жалобу в Европейский комитет по социальным правам, если они считают, что были нарушены какие-либо их права согласно Европейской социальной хартии. |
In this context, CEP will be invited to consider a report of the European Environment and Health Ministerial Board and the European Environment and Health Task Force on the implementation of the European Environment and Health process. |
В этом контексте КЭП будет предложено рассмотреть доклад Европейского совета министров окружающей среды и здравоохранения и Европейской целевой группы по осуществлению процесса "Европейская окружающая среда и здоровье". |
In April 2012, a grant agreement was signed between OHCHR and the Chair of the European Group that will provide for the recruitment of a Director for the Permanent Secretariat. |
В апреле 2012 года между УВКПЧ и председателем Европейской группы было подписано соглашение о безвозмездной ссуде, которая позволит нанять директора Постоянного секретариата. |
The Republic of Moldova is firm in its path towards European integration and committed to the universal values of peace, democracy, respect for human rights, the rule of law and economic freedom. |
Республика Молдова решительно идет по пути европейской интеграции и привержена универсальным ценностям мира, демократии, уважения прав человека, верховенства права и экономической свободы. |
The bases for the stay in Estonia of the citizens of the European Union member state, European Economic Area member state or citizens of the Swiss Confederation and their family members are regulated by the European Union Citizens Act. |
Основания для пребывания в Эстонии граждан государства - члена Европейского союза, государства - члена Европейской экономической зоны или граждан Швейцарской Конфедерации, а также членов их семей регулируются Законом о гражданах Европейского союза. |
All judges, in both administrative and judicial courts, received further training through courses organized by the National College of Magistrates, the Academy of European Law, the Academy of German Law, the European Institute of Public Administration or the European Judicial Network. |
Все судьи, работающие в административных и уголовных судах, проходят курсы повышения квалификации, организуемые Национальной школой судебных работников, Академией европейского права, Академией германского права, Европейским институтом государственного управления или Европейской судебной сетью. |
FEBS collaborates with related scientific societies such as the European Molecular Biology Organization (EMBO), European Life Scientist Organisation (ELSO), and the European Molecular Biology Laboratory (EMBL). |
FEBS сотрудничает с родственными научными обществами, например с Европейской Организацией молекулярной биологии (EMBO), European Life Scientist Organisation (ELSO), и European Molecular Biology Laboratory (EMBL). |
At 2012 conference of Pirate Parties International in Prague (Czech Republic), European Pirate parties agreed to run in the elections to the European Parliament in the year 2014 with a common program as well as establish a European political party. |
На конференции «Интернационала Пиратских Партий» в 2012 году в Праге (Чехия) европейские партии пиратов договорились участвовать в выборах в Европейский парламент в 2014 году с общей программой, а также о создании европейской политической партии. |
The ESM, supported by the ECB, could become a European version of the International Monetary Fund, and the new funds in the European budget could become, with support from the European Investment Bank, Europe's World Bank. |
Фонд ЕМС, при поддержке ЕЦБ, может стать европейской версией Международного валютного фонда, а новые средства в европейском бюджете, с помощью Европейского инвестиционного банка, могли бы стать Всемирным банком Европы. |
The European Telecommunication Satellite Organization (EUTELSAT) was created in May 1977 by 17 European telecommunications administrations or recognized private operators of the European Conference of Postal and Telecommunications Administrations (CEPT). |
Европейская организация спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ) была создана в мае 1977 года 17 европейскими администрациями дальней связи или признанными частными операторами Европейской конференции почтовой и телефонно-телеграфной связи (СЕПТ). |
At the European level, however, the Communication adopted by the Commission of the European Communities on digital signatures and encryption in October 1997, and the Bonn Ministerial Declaration of July 1997, See the European Ministerial Conference Declaration, . |
Вместе с тем на европейском уровне в коммюнике, принятом Комиссией европейских сообществ по вопросу о подписях в цифровой форме и шифровании в октябре 1997 года, и в Боннской декларации министров, принятой в июле 1997 года См. декларацию Европейской конференции на уровне министров, . |
An encouraging development was the impetus given by the Tampere Summit of the European Union in October 1999 to the establishment of a comprehensive and concerted European asylum and migration strategy for the future, enlarged European Union. |
Позитивным событием стало то, что на саммите Европейского союза в Тампере в октябре 1999 года был дан стимул созданию комплексной и согласованной европейской стратегии в области миграции и предоставления убежища для будущего, расширенного Европейского союза. |
Within the European Union framework, Ireland will be playing an active part in the European Judicial Cooperation Unit which the European Union Justice and Home Affairs Council decided in December 2001 to make fully operational. |
В рамках Европейского союза Ирландия будет играть активную роль в Европейской группе судебного сотрудничества, которую Совет Европейского союза по вопросам юстиции и внутренних дел решил в декабре 2001 года сделать в полной мере функционирующей. |
The present Resolution does not affect European Union law, the provisions in the agreement on the European Economic Area or agreements between the European Union and non-EU countries that are Members of the ECMT. |
Настоящая резолюция не затрагивает законодательство Европейского союза, положения соглашения о Европейской экономической зоне или соглашения между Европейским союзом и странами - членами ЕКМТ, не являющимися членами ЕС. |
The session was also attended by representatives of the European Association for the International Space Year, the European Space Agency, the European Space Policy Institute, the International Astronautical Federation, the International Mobile Satellite Organization, the Space Generation Advisory Council and the Spaceweek International Association. |
На сессии присутствовали также представители Европейского космического агентства, Европейского института космической политики, Европейской организации по проведению Международного года космоса, Международной астронавтической федерации, Международной организации подвижной спутниковой связи, Консультативного совета представителей космического поколения и Международной ассоциации по проведению недели космоса. |
The organization had regular contacts with the Organisation for Economic Cooperation and Development, the European Conference of Ministers of Transport, the World Health Organization, the Forum of European Highway Research Laboratories, the Forum of European Road Safety Research Institutes and so on. |
МОДБ поддерживала регулярные контакты с Организацией экономического сотрудничества и развития, Европейской конференцией министров транспорта, Всемирной организацией здравоохранения, Форумом европейских исследовательских лабораторий изучения автострад, Форумом европейских исследовательских институтов изучения дорожной безопасности и т. п. |
The military operation by the European Union represents further tangible evidence of the development of the European security and defence policy and of the European Union's contribution to the international community's efforts to promote stability and security in Africa. |
Эта военная операция Европейского союза является еще одним реальным свидетельством успешной реализации европейской политики в области безопасности и обороны и внесения Европейским союзом своего вклада в усилия международного сообщества, направленные на обеспечение стабильности и безопасности в Африке. |