The boundaries of the European Broadcasting Area have their origin in the regions served and linked by telegraphy cables in the 19th and early 20th centuries. |
Границы Европейской вещательной зоны имеют своё происхождение в регионах, обслуживаемых и связанных кабелями телеграфов в XIX-начале XX веков. |
In June 2010, Gashi became Deputy Minister of European Integration. |
В июне 2010 года Гаши стал заместителем министра европейской интеграции. |
He still followed German and European politics, but felt no need to participate. |
Он по-прежнему остался в курсе немецкой и европейской политики, но не видел необходимости в своём активном в ней участии. |
In March 1999, the jury acquitted Ashby, outraging the European public. |
В марте 1999 года суд оправдал Эшби, что вызвало негодование европейской общественности. |
The building was described in 1938 in an Italian tourist publication as a fine example of the European interpretation of Ethiopian church design. |
Здание собора описывалось в 1938 году в одном итальянском издании для туристов как великолепный пример европейской интерпретации дизайна типичной эфиопской церкви. |
The club's restaurant offers national Moldavian cuisine in wide assortment, and also dishes of the European cuisine on the most refined taste. |
Ресторан клуба предлагает национальную молдавскую кухню в широком ассортименте, а также блюда европейской кухни на самый изысканный вкус. |
Most restaurants in Sofia serve European and Bulgarian cuisine. |
Большинство ресторанов Софии предлагает блюда Европейской и Болгарской кухни. |
The Bengal Fusiliers were "European" infantry, mainly Irish, raised by the Honourable East India Company. |
The Bengal Fusiliers были «европейской» пехотой, в основном ирландцы, набранных Ост-Индской компанией. |
The unified Germany had to fight economic and domestic difficulties even as it actively participated in the project of European integration. |
Объединенной Германии пришлось бороться с экономическими и внутренними трудностями, даже принимая активное участие в проекте европейской интеграции. |
For more than 2000 years, the Mediterranean Sea had been the focus of European trade with other parts of the world. |
На протяжении более чем двух тысяч лет Средиземное море было главным путём для европейской торговли с другими частями света. |
Government's Commissioner for European Integration (since 2011). |
Правительственный уполномоченный по вопросам европейской интеграции (с 2011 года). |
During this time he published his most important works, including a series of lectures on the perspective of European painting. |
В этот период он опубликовал свои наиболее важные работы, в том числе серию лекций о перспективе в европейской живописи. |
The third European nation after France and Austria to have a codified legal system. |
Сербия стала третьей европейской нацией после Франции и Австрии, имевшей кодифицированную правовую систему. |
In 2005 - delegate of Ukraine at the conference of Ukraine and Poland on European integration. |
В 2005 году - представитель Украины на конференции Украины и Польши по вопросам европейской интеграции. |
Meanwhile, at the other end of the world, Portugal was the first European nation to make contact with Japan. |
Между тем, на другом конце света Португалия была первой европейской страной, наладившей связи с Японией. |
This site includes information for the participants of the European Juggling Convention (EJC) 2010 in Joensuu, Finland. |
На этом сайте размещена информация для участников Европейской жонглерской конвенции (EJC) 2010 в Йоенсуу, Финляндия. |
Ivan R. Tarkhanov played an important role in Russian and European physiology. |
Иван Р. Тарханов сыграл важную роль в Российской и Европейской физиологии. |
European Economic Area (EEA) agreement signed, Switzerland fails to ratify. |
Подписано соглашение о Европейской экономической зоне (ЕЭЗ), Швейцария отказалась ратифицировать. |
The Dutch eventually became the dominant European power although the sultanates were in place almost continually until today. |
Голландцы со временем стали главной европейской силой, несмотря на то, что султанат фактически существовал вплоть до наших дней. |
The band took a two-week hiatus between the European and Japanese legs of the tour, which began in May 1992. |
Группа взяла двухнедельную паузу между европейской и японской частью тура, которая началась в мае 1992 года. |
Your father taught me European history. |
Твой отец обучал меня Европейской истории. |
The estimated reserves of peat are 2,051 million tonnes, representing approximately 7% of the stock of European Russia. |
Рассчитанные запасы торфа составляют 2051 млн.т, что составляет около 7 % запасов Европейской части России. |
Contessa Valentina Allegra de la Fontaine was a member of the European jet set and a citizen of Italy. |
Контесса Валентина Аллегра де ля Фонтейн была членом Европейской элиты и гражданином Италии. |
The Washington Post and The New York Times acquired joint control of the European edition, renaming it the International Herald Tribune. |
Washington Post и New York Times получили контроль над европейской версией, переименовав её в International Herald Tribune. |
During the 20th century, paleontological exploration intensified everywhere and ceased to be a largely European and North American activity. |
В ХХ веке палеонтологические работы начали вестись везде: они перестали быть сугубо европейской и североамериканской деятельностью. |