To complement the JMP, countries have gathered information using parameters developed under the European Environment and Health Information System (). |
В дополнение к СПМ страны собирают информацию, используя параметры, разработанные в рамках Европейской информационной системы по окружающей среде и здоровью человека (). |
ANNEX B: European Multi-service Meteorological Awareness system (EMMA) codes |
ПРИЛОЖЕНИЕ В: КОДЫ Европейской многофункциональной системы информирования о погодных условиях (ЕМИП) |
User/business requirements of a European geographical names infrastructure and service |
Пользовательские и деловые требования, предъявляемые к европейской инфраструктуре и Службе географических названий |
The MCPFE is now a well established and well recognised entity in the European and global forest policy arena. |
На европейской и глобальной арене КОЛЕМ является сегодня известной и хорошо зарекомендовавшей себя структурой, которая занимается вопросами лесохозяйственной политики. |
Cultural diversity is a basic principle of the Spanish and European model and that is relevant in internal and international affairs. |
Культурное разнообразие является одним из главных принципов, лежащих в основе испанской и европейской модели, и занимает важное место во внутренних и международных делах. |
Moreover, Switzerland had extended its cooperation agreement with the European Police Office (Europol) to include every crime covered by the Europol mandate. |
Кроме того, Швейцария расширила свое соглашение о сотрудничестве с Европейской полицейской организацией (Европол), включив в него все преступления, подпадающие под действие мандата Европола. |
The joint 2004 Timber Committee and FAO European Forestry Commission Market Discussions examined globalization and its effects on the region's forest sector. |
В рамках обсуждения положения на рынке, состоявшегося на совместной сессии Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО в 2004 году, был рассмотрен вопрос о глобализации и ее последствиях для лесного сектора региона. |
He reviewed the present status and recent progress in dynamic modelling and the methods to be used for European assessment. |
Он сделал обзор нынешнего состояния и достигнутого в последнее время прогресса в работе по динамическому моделированию, а также рассказал о методах, которые будут использоваться для европейской оценки. |
FAO EUROPEAN FORESTRY COMMISSION AND UNECE TIMBER COMMITTEE |
ПРОЕКТ КОМПЛЕКСНОЙ ПРОГРАММЫ РАБОТЫ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛЕСНОЙ КОМИССИИ ФАО И КОМИТЕТА ЕЭК ООН |
In October 2009, the Ministry of Education and Sport had been one of the organizers of an international teacher-training programme entitled "From Crimes against Humanity in European History to the European Idea". |
В октябре 2009 года Министерство просвещения и спорта стало одним из организаторов международной программы подготовки преподавателей под названием "От преступлений против человечности в европейской истории к европейской идее". |
In 2011, the European Statistical System Committee adopted, together with the new version of the Code of Practice, the Quality Assurance Framework of the European Statistical System (ESS QAF). |
В 2011 году Комитет Европейской статистической системы одновременно с новым вариантом Кодекса принял базовые принципы обеспечения качества Европейской статистической системы. |
For example, during the referendum campaign in France for the European constitution, the "Polish plumber" became a symbol of the threat that European integration was supposed to pose to French workers' standards of living. |
Например, во время кампании перед референдумом по европейской конституции во Франции «польских сантехник» стал символом угрозы для жизненных стандартов французских рабочих, которая должна, якобы, возникнуть вследствие европейской интеграции. |
It welcomes moves by ESA to improve the competitiveness of the European space sector and to increase the role of the commercial sector in European space activity. |
Соединенное Королевство приветствует усилия ЕКА, направленные на повышение конкурентоспособности европейской космической отрасли и на повышение роли коммерческого сектора в европейской космической деятельности. |
Strengthening the Secretariat for European Intervention and the Deputy Prime Minister's office for European intervention (Montenegro) |
Укрепление Секретариата по европейской интеграции и канцелярии заместителя премьер-министра по европейской интеграции (Черногория) |
On 9 and 10 December 2004, at the Fourth European Conference: Cities and Human Rights, the European Coalitions of Cities against Racism was officially launched. |
На проходившей 9 и 10 сентября 2004 года четвертой Европейской конференции "Города и права человека" было официально объявлено о создании Европейской коалиции городов против расизма. |
If not, aeroplane emissions charges would be taken up by the European Civil Aviation Conference, or by other countries of the European region, which could join the initiative of the European Union for a European charging system. |
В противном случае проблема взимания платы за выбросы из летательных аппаратов будет рассмотрена на Европейской конференции по гражданской авиации либо другими странами Европейского региона, которые могут присоединиться к инициативе Европейского союза по созданию европейской системы взимания платы. |
The President spoke at the European Parliament and held several meetings in Brussels, including with the President of the European Parliament, the Executive Secretary General of the European External Action Service, the European Union Development Commissioner and the Chair of the Subcommittee on Human Rights. |
Председатель выступал в Европейском парламенте и провел несколько встреч в Брюсселе, в том числе с председателем Европейского парламента, исполнительным генеральным секретарем Европейской внешнеполитической службы, комиссаром Европейского союза по вопросам развития, а также председателем подкомитета по правам человека. |
Mario Draghi, president of the European Central Bank, has called for an integrated European system of deposit insurance which would require European political institutions craft effective solutions for problems beyond the limits of the power of the European Central Bank. |
Марио Драги, президент ЕЦБ, призвал к созданию интегрированной европейской системы страхования банковских депозитов; впрочем, для этого политическим органам Европы придётся найти эффективные решения для проблем, которые не входят в сферу полномочий ЕЦБ. |
The European Nature Information System, managed by the European Topic Centre on Biological Diversity for the European Environment Agency and the European Environmental Information Observation Network, covers, in particular, data on habitats and sites compiled in the framework of Natura 2000. |
Европейская система информации о естественной среде, которую ведет Европейский тематический центр по биологическому разнообразию для Европейского агентства по охране окружающей среды и Европейской сети экологической информации и наблюдения, включает, в частности, данные о средах обитания и районах, собранных в рамках сети "Натура-2000". |
At the outset, the group played an important role in the planning of the Oresund Bridge between Denmark and Sweden as part of its European Link project on improvements to the European infrastructure. |
ERT сыграла важную роль в строительстве Эресуннского моста между Данией и Швецией в рамках европейского проекта Link по совершенствованию европейской инфраструктуры. |
To be specific, the tasks and staff were integrated into the International Affairs and European Coordination Service, renamed the Equal Opportunities and European Coordination Service. |
Если быть более точным, то эти функции и кадры были закреплены за Службой международных дел и европейской координации, переименованной в Службу по вопросам равных возможностей и европейской координации. |
It claims that its opposition to a European defense structure stems from its belief that NATO - and thus the United States - is critical to European defense. |
Она утверждает, что противодействие созданию европейской оборонительной структуры с ее стороны обусловлено убеждением, что НАТО - и, следовательно, Соединенные Штаты - жизненно важно для европейской обороны. |
The Maastricht Declaration of 12 November 1993 of the Conference, entitled "Conserving Europe's natural heritage: towards a European ecological network", considers the development of a European biological and landscape diversity strategy. |
В Маастрихтской декларации от 12 ноября 1993 года, принятой на Конференции под названием "Сохранение природного наследия Европы: на пути к созданию европейской экологической сети", рассматривается возможность разработки европейской стратегии в области охраны биологического и ландшафтного разнообразия. |
A panel was held and short presentations were given on the European Geostationary Navigation Overlay Service and Galileo, the Global Monitoring for Environment and Security and the European space exploration programme. |
В рамках группового обсуждения были представлены краткие сообщения о Европейской геостационарной системе навигационного дополнения и системе Galileo, инициативе "Глобальный мониторинг в интересах охраны окружающей среды и безопасности" и европейской программе космических исследований. |
The Ministerial Conference focused on a series of decisions that would meet the specific concerns of the member countries within the framework of a comprehensive and coordinated European strategy, while maintaining a balance between the objectives of European independence in space and international cooperation. |
В ходе Конференции на уровне министров основное внимание было уделено ряду решений, учитывающих конкретные интересы государств-членов в рамках всеобъемлющей и скоординированной европейской стратегии при сохранении баланса между целями европейской самостоятельной космической деятельности и целями международного сотрудничества. |