Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Employment - Рабочих мест"

Примеры: Employment - Рабочих мест
Policy measures aimed at ensuring women's access to full employment and decent work must address these prevailing decent work deficits. Политические меры, направленные на обеспечение доступа женщин к полной занятости и достойной работе, должны также решать проблему общего дефицита таких достойных рабочих мест.
Labour demand statistics provide further information on employment and vacancies, and may refer to persons or jobs depending on the source data. Статистика спроса на рабочую силу дает дополнительную информацию о занятости и вакансиях и может касаться людей или рабочих мест в зависимости от исходных данных.
Extractive industries in small island developing States contribute to employment generation, poverty reduction, and rural development. Добывающие отрасли промышленности в малых островных развивающихся государствах способствуют созданию рабочих мест, сокращению масштабов нищеты и развитию сельских районов.
The precariousness of the paid domestic work can be clearly realizing when analyzing the indicators of formal employment. О незащищенности рабочих мест в домашнем хозяйстве однозначно свидетельствуют данные анализа показателей по формальному сектору.
Monetary policies should focus not only on inflation targeting but more crucially on employment targeting. Денежно-кредитная политика должна быть направлена не только на обуздание инфляции, но, что более важно, на создание рабочих мест.
Since these are employment-intensive activities, they could contribute directly to greater employment generation. Поскольку это трудоемкие виды деятельности, они могли бы внести большой вклад в увеличение числа рабочих мест.
Under the Government's regional employment programmes, 40 per cent of projected new jobs were set aside for women. В рамках осуществляемых правительством программ в области региональной занятости 40 процентов создаваемых новых рабочих мест отводятся женщинам.
The Ombudsman called on the Government to continue prioritizing the creation of productive employment. Омбудсмен призвал правительство и далее уделять повышенное внимание созданию рабочих мест в производственной сфере.
The Administration plans to create 100,000 new jobs through a temporary employment programme and the improvement of public and private infrastructure. Правительство планирует создать 100000 новых рабочих мест за счет введения в действие программы временной занятости и совершенствования государственной и частной инфраструктуры.
It would require investing in training in new job skills, while simultaneously expanding employment. Она потребует вложений в обучение новым навыкам работы при одновременном создании новых рабочих мест.
To be effective, aid needed to contribute to reducing poverty and inequalities in developing countries by creating productive capacities and employment. Чтобы быть эффективной, помощь должна способствовать уменьшению масштабов нищеты и неравенства в развивающихся странах за счет создания производственной базы и рабочих мест.
In 120 days our economy had recovered the capacity to grow and create employment with greater strength than ever. Через 120 дней наша экономика восстановила свою способность к росту и созданию рабочих мест с еще большей силой, чем ранее.
Thus they have had a limited impact in terms of contributing to productive capacity development and employment creation. Таким образом, эти инвестиции не способствовали в достаточной мере развитию производственного потенциала и созданию рабочих мест.
Our strategy aims at empowering women in rural areas and creating employment for mothers who are heads of poor households. Наша стратегия нацелена на расширение прав и возможностей женщин в сельских районах и создание рабочих мест для матерей, являющихся главными кормильцами в бедных семьях.
Forty-eight per cent of the employment created was for women. При этом 48% созданных рабочих мест было предоставлено женщинам.
Young people were mobilizing to support social programmes, and the Government planned to place priority on high-quality youth employment up to 2016. Молодые люди привлекаются для поддержки социальных программ, и правительство планирует вплоть до 2016 года уделять приоритетное внимание обеспечению высокого качества рабочих мест молодежи.
A number of initiatives focused on the income-generating and employment creation potentials of ICT. Ряд инициатив касался освоения потенциала ИКТ в области генерирования дохода и создания рабочих мест.
Despite these achievements, more efforts are needed to encourage massive private-sector investments in order to generate employment. Несмотря на эти достижения, необходимо приложить больше усилий для привлечения крупных частных инвестиций в интересах создания новых рабочих мест.
There is a common assumption that peacebuilding activities aimed at promoting health and education, industrial development and employment should begin after peacekeeping is concluded. Бытует мнение, будто миростроительную деятельность, нацеленную на содействие подъему здравоохранения и просвещения, промышленному развитию и созданию рабочих мест, следует начинать только по окончании операций по поддержанию мира.
A new employment commission has been established for the creation of new jobs in the public and private sectors. Учреждена новая комиссия по обеспечению занятости для создания новых рабочих мест в государственном и частном секторах.
We are not on track to providing decent work and full employment. Мы отстаем в плане предоставления достойных рабочих мест и обеспечения полной занятости.
Boosting productive employment, especially among youth, through supporting job creation in labour-intensive industries is a high priority. Содействие производительной занятости, особенно занятости молодежи, посредством поддержки создания рабочих мест в трудоемких отраслях является одним из главных приоритетов.
The Commission underlined the importance of growth and employment, particularly for young people, who represent a huge untapped resource. Эта Комиссия подчеркнула важность экономического роста и создания рабочих мест, особенно для молодежи, которая составляет громадный неиспользованный ресурс.
A positive trend regarding employment is the current green job creation taking place in some countries. Позитивной тенденцией в сфере занятости является проводящееся в некоторых странах создание "зеленых рабочих мест".
In addition, a 5 percent employment quota has been fixed for minorities in all federal services. Помимо этого, в федеральных структурах меньшинствам отводится 5% рабочих мест.