Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Employment - Рабочих мест"

Примеры: Employment - Рабочих мест
Employment creation appears to be hampered by structural and policy limitations that remain to be addressed, despite the overall improvement in the security situation. Как представляется, созданию рабочих мест препятствуют ограничения структурного и связанного с политикой характера, которые все еще не устранены, несмотря на общее улучшение обстановки в плане безопасности.
UNDP was engaged in the implementation of the US$ 499,000 Dili Community Employment Generation Project (completed in December 2000). ПРООН участвовала в осуществлении проекта по созданию рабочих мест на уровне общин в Дили стоимостью 499000 долл. США (проект был завершен в декабре 2000 года).
Data compiled by the Ministry of Youth, Labour and Employment indicate a strong downward trend in the number of job vacancies. Согласно данным Министерства молодежи, труда и занятости Кыргызской Республики, создание рабочих мест имеет устойчивую тенденцию к падению.
The total number of jobs occupied through the National Employment Program Общее количество рабочих мест, заполненных через Национальную программу занятости
Employment by granting credits to SMEs for job creation Трудоустройство путем предоставления кредитов МСП на создание рабочих мест
Employment and decent work were considered to be both goals and means to combat poverty and promote social integration. Обеспечение занятости и создание достойных рабочих мест рассматривались и как самостоятельные цели, и как средства борьбы с нищетой и содействия социальной интеграции.
A. Employment creation and eradication of poverty А. Создание рабочих мест и ликвидация нищеты
Employment in Canada has been on the rise: A total of 283,000 new jobs were created in 2003. Занятость в Канаде возрастает: В 2003 году было создано в общей сложности 283000 новых рабочих мест.
Jobs quality and forms of Employment: Concepts, definitions Качество рабочих мест и формы занятости: концепции, определения
Employment recovery clearly lags behind other indicators of economic recovery, and Governments must continue to focus stimulus measures on job growth. Показатели восстановления занятости явно отстают от других показателей экономического восстановления, и правительствам необходимо принять меры, конкретно стимулирующие рост рабочих мест.
Employment is affected by economic growth (with jobs created at levels of growth above 1.5 per cent) and by the military and political crisis. На занятость влияет экономический рост (с ростом создаваемых рабочих мест на уровне более 1,5%) и военный и политический кризис.
Food Aid, Employment Generation, Shelter Reconstruction and Emergency Health and Education Продовольственная помощь, создание рабочих мест, восстановление жилья и здравоохранение и образование
Community Development Through Employment Creation and Improved Migration Management (Joint Programme with UNDP) Развитие общин путем увеличения числа рабочих мест и совершенствования управления миграцией (совместная программа с ПРООН)
Employment is stagnant in most of the developed world and job growth elsewhere is mostly in informal work, lacking security or benefits and often poorly paid, particularly for women. В большинстве развитых стран положение в области занятости характеризуется стагнацией, а в других странах количество рабочих мест увеличивается главным образом в неформальном секторе, для которого характерно отсутствие безопасности и льгот, а зачастую и малооплачиваемый труд - в особенности женский.
+ Implementation of the National Focus Program on Employment and other programs on Poverty Eradication and Hunger Alleviation through loans granting to create jobs. Осуществление национальной целевой программы по вопросам трудоустройства и других программ по вопросам ликвидации нищеты и голода на основе займов, предоставляемых в целях создания рабочих мест.
Employment generation, education and training, investment and private sector renewal should form the core of promoting human security and peacebuilding. Создание рабочих мест, образование и профессиональная подготовка, возобновление инвестиций и деятельности частного сектора должны формировать основное содержание деятельности по содействию безопасности человека и миростроительству.
Employment generation, especially for women and the growing number of young people in many developing countries, is critical for making the growth process inclusive. Создание рабочих мест, прежде всего для женщин и растущего числа молодых людей во многих развивающихся странах, имеет решающее значение для того, чтобы сделать процесс роста всеобъемлющим.
Seasonal Employment Generation Program assists in the seasonal tourism and service sectors to create new full time seasonal jobs. Программа по созданию сезонных рабочих мест реализуется в секторах сезонного туризма и обслуживания с целью создания новых сезонных рабочих мест на условиях полной занятости.
Diversification, together with social and political dialogue, is needed to reduce the severe inequality among the citizens of those countries; (b) Employment creation. Сокращение масштабов острого социального неравенства среди населения этих стран требует диверсификации и социально-политического диалога; Ь) Создание рабочих мест.
(a) Employment creation and an associated assessment of the possible input of the Anguilla Development Board into microenterprise entrepreneurship; а) создание рабочих мест и проведение в связи с этим оценки возможного вклада Совета развития Ангильи в развитие микропредприятий;
The ILO World Employment Report 1998-99 says that the majority of new jobs in developing countries are being created in the informal sector, which employs about 500 million workers. В "Докладе о мировой занятости за 1998-1999 годы" МОТ говорится, что большинство новых рабочих мест в развивающихся странах создаются в неформальном секторе, где занято около 500 млн. работников.
The proportion of both part-time and full-time jobs offering an hourly wage close to the SMIC is roughly twice as high in the Employment Survey. Доля рабочих мест, почасовая заработная плата на которых приближается к МРОТ, является примерно в два раза большей в результатах обследования занятости, как в случае занятых полный, так и неполный рабочий день.
In 1995, the government of Ontario repealed the Employment Equity Act, which was based on discriminatory job quotas, and brought in the Equal Opportunity Plan. В 1995 году правительство Онтарио отменило Закон о равных возможностях в области занятости, который был основан на дискриминационных квотах рабочих мест, и разработало План действий по обеспечению равных возможностей.
India's National Rural Employment Guarantee scheme, launched in 2005, is an interesting experiment in combining job creation, social protection and infrastructure investment in rural areas. Осуществляемая в Индии с 2005 года Национальная программа гарантированной занятости в сельской местности представляет интересный эксперимент, который предусматривает меры, направленные на комплексное решение проблем создания рабочих мест, социальной защиты и инфраструктурных инвестиций в сельских районах.
Apart from the draft resolution, the Conference will discuss and be informed on topics related to the International Classification of Status in Employment, green jobs, decent work indicators and child labour and forced labour statistics. Помимо этого проекта резолюции на Конференции будут обсуждаться вопросы, касающиеся Международной классификации статуса в занятости, создания экологичных рабочих мест, показателей достойной работы, статистики детского и принудительного труда.