Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Employment - Рабочих мест"

Примеры: Employment - Рабочих мест
Employment in the sector is increasing at around 1,500 new jobs a year. Ежегодно в этом секторе создается приблизительно 1500 новых рабочих мест.
Employment generation from services FDI is also smaller than in other sectors. Кроме того, благодаря ПИИ в секторе услуг создается меньше рабочих мест, чем в других секторах.
Employment is defined as an essential issue and creation of jobs is among top priorities in socio-economic policies. Занятость определяется в качестве важнейшего вопроса, и создание рабочих мест является одним из приоритетных направлений социально-экономи-ческой политики.
The Government added that women accounted for 34 per cent of the placements made by the National Employment Service. Правительство добавило, что на женщин приходится 34 процента рабочих мест по направлению Национальной службы занятости.
The Government has continued to highlight the urgent need for job 15 July, it launched the Liberia Emergency Employment Programme and the Liberia Employment Action Programme. Правительство продолжает подчеркивать срочную необходимость создания рабочих мест. 15 июля оно приступило к осуществлению Либерийской чрезвычайной программы занятости и Либерийской программы действий в поддержку занятости.
Employment generation programmes in the informal sector have to be based on three essential measures. Программы создания рабочих мест в неформальном секторе должны основываться на трех основных элементах.
Employment generation has been a relatively less significant focus of ODA. В рамках ОПР относительно менее значительным вниманием пользовался вопрос создания рабочих мест.
Employment creation was a central feature of most PIP projects. Одним из центральных элементов большинства проектов являлось создание рабочих мест.
These projects form part of the Employment Generation Programme funded by the Government of Sweden. Эти проекты осуществляются в рамках Программы по созданию рабочих мест, финансируемой правительством Швеции.
Employment generation is of central importance to poverty elimination. Создание рабочих мест весьма важно с точки зрения ликвидации нищеты.
Employment, as a consequence, is being gradually externalized. Как следствие этого происходит постепенное перемещение рабочих мест за границу.
Employment density is lower than for A-locations. There are also more parking facilities. Концентрация рабочих мест ниже, чем в зонах типа А. Существует больше возможностей для стоянки автомобилей.
Employment creation by micro-enterprises is often the result of new starts. Создание рабочих мест минипредприятиями нередко является результатом возникновения новых предприятий.
Employment creation is an essential component of any policy or programme that addresses poverty and aims to achieve social integration. Необходимым компонентом любой политики или программы, направленной на искоренение нищеты и достижение социальной интеграции, является создание рабочих мест.
Employment creation should be an integral component of macroeconomic policy. Создание рабочих мест должно стать неотъемлемым компонентом макроэкономической политики.
It includes information on assistance available from the Employment Administration and on training courses. Руководство содержит информацию о предложениях рабочих мест, предоставляемую управлением по вопросам занятости, и о курсах профессиональной подготовки.
During the same period a 30 per cent lower number of new jobs was noted by the Employment Offices. За тот же период бюро по трудоустройству отметили снижение количества новых рабочих мест на 30%.
Employment programmes contributed to the repair of refugee camps infrastructure and the renovation of Agency facilities. Осуществление программ создания рабочих мест способствовало ремонту объектов инфраструктуры в лагерях беженцев и модернизации объектов Агентства.
In 2003, after a two-year modernization, our company was granted the Supported Employment Enterprise status. В 2003 году, после двухлетней модернизации, фирма получила статус предприятия с системой обеспечения рабочих мест для инвалидов.
Employment promotion policy has shifted the emphasis from providing subsidized jobs to training and job-search assistance. Политика поощрения занятости была переориентирована с обеспечения субсидированных рабочих мест на подготовку кадров и оказание помощи в поисках работы.
Employment increases have been broad-based, as jobs have been created in most sectors of the economy. Расширение числа рабочих мест носило всеобъемлющий характер, так как они создавались в большинстве секторов экономики.
Employment refers to jobs generated through the direct and indirect impacts of ICTs. Динамика занятости оценивается по числу рабочих мест, созданных под прямым или косвенным воздействием ИКТ.
Employment creation was singled out as a persistent challenge for many countries in their efforts to tackle poverty. Усилия многих развивающихся стран по борьбе с нищетой наталкиваются на хроническую проблему, связанную с недостаточным созданием новых рабочих мест.
The Law on Support for Employment of the Republic of Lithuania motivates enterprises, institutions and organizations to establish jobs for the disabled. Закон Литовской Республики о поддержке занятости предусматривает для предприятий, учреждений и организаций стимулы к созданию рабочих мест для инвалидов.
Employment in hotels and all other services increased by 110 and 210 jobs, respectively. Уровень занятости в гостиничном бизнесе и всех остальных секторах обслуживания поднялся соответственно на 110 и 210 рабочих мест.