Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Employment - Рабочих мест"

Примеры: Employment - Рабочих мест
High post-harvest losses and low value-added result in limited competitiveness and missed opportunities for employment creation and income generation. Следствием высоких послеуборочных потерь и низкой добавленной стоимости являются ограниченная конкурентоспособность и упущенные возможности для создания новых рабочих мест и формирования доходов.
They play a significant role in creating employment. Они вносят весомый вклад в создание новых рабочих мест.
Expanding employment assistance may be an option where the institutional infrastructure for such a programme exists. Непосредственное создание рабочих мест может также стать еще одной формой помощи там, где имеется в наличии соответствующая организационная инфраструктура.
The review on employment creation in the subregion was facilitated by the ILO. МОТ оказала помощь в связи с проведением обзора по вопросам создания рабочих мест в африканском субрегионе.
Without economic development, there could be no infrastructure development, employment generation or social integration. Создание соответствующих структур и рабочих мест и социальная интеграция невозможны без экономического развития.
Tourism generated about 40 per cent of direct and indirect employment in the private sector in Guam. Сорок процентов рабочих мест в частном секторе экономики Гуама обеспечивает туризм.
Further pressure for employment creation in the urban industrial sector is generated by continuing rural to urban migration. Дополнительные трудности в области создания рабочих мест в городском промышленном секторе связаны с продолжением процесса миграции населения из сельских в городские районы.
Transition began with large declines in output, which inevitably meant less employment and income for much of the population. Переходный период начался с резкого падения производства, что неизбежно привело к сокращению количества рабочих мест и падению доходов у большей части населения.
Promoting high and sustained rates of economic expansion and employment creation through policies designed to create an enabling environment for poverty reduction. Обеспечение высоких и устойчивых темпов экономического развития и создание рабочих мест при помощи стратегий, предназначенных для формирования среды, благоприятствующей сокращению масштабов нищеты.
But liberalization of the economy also leads to new economic opportunities, which may be positive in terms of employment creation. Вместе с тем либерализация экономики приводит также к появлению новых экономических возможностей, которые могут оказать позитивное влияние в плане создания рабочих мест.
While the informal economy was always suspected of providing substantial employment, the paucity of data made estimating the size of the sector difficult. Хотя всегда предполагалось, что неформальная экономика создает значительное число рабочих мест, ограниченность данных затрудняла проведение оценки масштабов этого сектора.
Empowerment, social mobility, capacity-building, microfinancing and employment creation appear to be effective ways to facilitate poverty reduction. Обеспечение прав и возможностей, социальная мобильность, наращивание потенциала, микрофинансирование и создание рабочих мест представляются эффективными способами содействия уменьшению остроты проблемы нищеты.
Education, training and skills of the workforce were seen by many Governments as elements in strategies to create employment. Образование, учебная подготовка и квалификация рабочей силы рассматривались многими правительствами в качестве элементов стратегий по созданию рабочих мест.
Regional and local governments have also contributed to employment creation. Районные и местные органы управления также способствовали созданию рабочих мест.
Local producers lose market share to cheaper imports and reduce their employment, as a result. Местные производители теряют свои позиции на рынке по причине поступления более дешевых импортных товаров, сокращая в результате этого число рабочих мест.
The focus of ICC's involvement was employment creation as an important means of combating poverty and facilitating social integration. Главное внимание на встрече МТП уделила проблеме создания рабочих мест как важному средству борьбы с нищетой и содействия социальной интеграции.
The Alliance synthesizes the industrial dimensions of the Special Initiative into a consistent programme for poverty alleviation through employment creation and enhancement of industrial competitiveness. Союз позволяет синтезировать аспекты Особой инициативы, касающиеся промышленного развития, в последовательную программу уменьшения остроты проблемы нищеты на основе создания новых рабочих мест и повышения конкурентоспособности промышленных предприятий.
Further, most employment growth has been in the small and medium-sized enterprise sectors rather than in large corporations or government. Кроме того, наибольшее количество новых рабочих мест возникло в секторах малых и средних предприятий, а не в крупных корпорациях или государственной сфере.
The rate of employment creation has generally exceeded the rate of increase in the labour force. Как правило, число новых рабочих мест превышало количественные показатели увеличения численности рабочей силы.
Yet if carefully interpreted these data can provide some indication of current trends in employment creation in developing countries. Однако, если произвести их тщательный анализ, эти данные могут дать некоторое представление о нынешних тенденциях в области создания рабочих мест в развивающихся странах.
Given the dominance of the public sector in total employment creation, reductions in public expenditure implied shrinking job opportunities. А поскольку государственный сектор оказывает решающее влияние на положение в области занятости в целом, сокращение государственных расходов привело к сокращению числа рабочих мест.
The tangible results include improved local transportation, a reduced deforestation rate and employment creation in businesses that are environmentally sound for local women. В числе значительных результатов - улучшение работы местного транспорта, снижение коэффициента обезлесения и создание рабочих мест в экологически чистом производстве для местного женского населения.
His Government also recognized the significant contribution of SMEs to employment creation and income generation. Его правительство признает также значительный вклад малых и средних пред-приятий в создание рабочих мест и обеспечение источников дохода.
It is important for the efforts to secure economic growth and employment in Kosovo that UNMIK have access to international lending institutions. Важное значение для усилий по стимулированию экономического роста и созданию рабочих мест в Косово будет иметь обеспечение доступа МООНК к международным кредитным учреждениям.
Addressing the needs of children and youth and promoting employment and job creation opportunities are given high priority. Особое внимание уделяется удовлетворению потребностей детей и молодежи и расширению занятости и созданию рабочих мест.