Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Employment - Рабочих мест"

Примеры: Employment - Рабочих мест
Employment creation must become as important a macroeconomic indicator as inflation or sustainable public finances. Создание рабочих мест должно стать таким же важным макроэкономическим индикатором, как инфляция или допустимый объем государственного финансирования.
Employment creation was the key to eradicating poverty. Ключом к ликвидации нищеты является создание рабочих мест.
B. Commodities and local economy: Employment creation В. Сырьевые товары и местная экономика: создание рабочих мест
Employment creation and income generation are both a top priority and a daunting challenge for countries across regions and development levels. Создание рабочих мест и производительной занятости относятся к числу приоритетных задач и серьезнейшей проблемой для стран в разных регионах и с разными уровнями развития.
Employment share by sector in Africa (excluding North Africa) Распределение рабочих мест в Африке (за исключением Северной Африки) по секторам
The UNDP-funded Employment Generation Programme covers vocational training, labour-based infrastructure rehabilitation, and small enterprise and informal sector promotion. Финансируемая ПРООН программа создания рабочих мест действует в таких сферах, как профессионально-техническая подготовка, восстановление инфраструктуры трудоемких отраслей и содействие малым предприятиям и предприятиям неорганизованного сектора.
Employment creation for youth should be seen in the broader context of poverty reduction and social integration. Вопрос о создании рабочих мест для молодежи следует рассматривать в более широком контексте задач по сокращению нищеты и содействию социальной интеграции.
Employment generation for target population in nomadic and deprived regions Создание рабочих мест для целевой группы населения в кочевых и бедных районах
The National Policy on Job Creation and Safe, Decent, Quality Employment; Национальная стратегия создания безопасных, достойных и качественных рабочих мест;
(m) Employment creation programmes of the Ministry of Labour and Social Welfare м) Программы создания рабочих мест министерства труда и социального обеспечения
Employment in the sector was down by a slight 1 per cent, to 3,216 jobs. Число рабочих мест в секторе сократилось до 3216 - на 1 процент.
Employment creation programmes, in fact, carry the advantage of building national productive capacity necessary for debt servicing, while simultaneously contributing to poverty eradication. Программы создания рабочих мест способствуют созданию национального производственного потенциала, необходимого для обслуживания задолженности, и в то же время содействуют искоренению нищеты.
Employment generation is still a major challenge and a key priority of the Government. Создание новых рабочих мест остается серьезной проблемой и одним из главных приоритетов для правительства.
Employment in manufacturing edged up 5 per cent to 2,146 jobs. Занятость в перерабатывающем секторе возросла до 5 процентов и составила 2146 рабочих мест.
Employment transition strategies to address job losses in energy intensive sectors should be developed through compensation, retraining and social support. Разработка стратегий трудоустройства в переходный период для борьбы с потерей рабочих мест в энергоемких секторах посредством компенсаций, переподготовки и социальной поддержки.
Employment of unemployed who had 3 years until retirement through job subsidizing Трудоустройство безработных, которым осталось три года до выхода на пенсию, путем субсидирования рабочих мест
Employment creation: policies, strategies and implementation Создание новых рабочих мест: политика, стратегии и практическая деятельность
In Kenya, the Economic Recovery Strategy for Wealth and Employment Creation (ERSW&EC) provides a strategic entry point for resource mobilization for NAP implementation. В Кении стратегической платформой для мобилизации ресурсов на осуществление НПД служит Стратегия экономического обновления для повышения благосостояния и создания рабочих мест (СЭОБР).
Employment generation will drastically reduce poverty and engender improved well-being among the populace as well as boost the productive sectors of the economy, such as the textile and construction sectors. Создание рабочих мест позволит радикально сократить масштабы нищеты, повысить уровень благосостояния населения и поднять производительные сектора экономики, в частности текстильную и строительную отрасли.
The Ministry of Labor and Employment (MTE), in turn, established the "Employment and Income Generation Program" (PROGER), with a gender perspective, in the informal sector. В свою очередь, Министерство труда и занятости (МТЗ) учредило Программу создания рабочих мест и стимулирования доходов (ПРОДЖЕР) в неформальном секторе с учетом гендерной проблематики.
Employment creation, enhancement of skill levels and creation of linkages Создание рабочих мест, повышение профессиональной квалификации и налаживание связей
Employment creation is not, however, the primary goal of cooperatives, except for the worker-owned type. Однако создание рабочих мест не является главной целью деятельности кооперативов, за исключением тех, которыми владеют сами работники.
Employment generation, women's empowerment, health education and formal education; создание рабочих мест, наделение правами женщин, медико-санитарное просвещение и образование;
Employment Generation and Economic Recovery through Rehabilitation and Maintenance of Infrastructure using Labor Based Equipment Technologies Создание рабочих мест и обеспечение экономического подъема путем восстановления и обеспечения функционирования инфраструктуры на основе применения трудоемких технологий
The three-pillar design is in line with the United Nations Policy for Post-Conflict Employment Creation, Income Generation and Reintegration approved by the Secretary-General in 2009. Концепция трех компонентов вписывается в рамки политики Организации Объединенных Наций по созданию рабочих мест, обеспечению доходов и реинтеграции в постконфликтный период, которая была одобрена Генеральным секретарем в 2009 году.