Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Draft - Документа"

Примеры: Draft - Документа
The provisional draft of SITC, Rev., is available as a room paper under the same title. Предварительный проект четвертого пересмотренного варианта МСТК опубликован в качестве документа зала заседаний под тем же названием.
However, some difficult issues concerning the draft instrument, including that of its scope of application, still had to be resolved. Однако все еще предстоит решить некоторые вопросы, касающиеся проекта данного документа, включая его сферу применения.
A draft common core document will be presented to OHCHR in April 2005. В апреле 2005 года УВКПЧ будет представлен проект общего базового документа.
The Commission undertook a debate on the draft paper. Комиссия провела прения по проекту документа.
Some participants found that these issues were not given sufficient emphasis in the draft outcome document. Некоторые участники полагали, что эти вопросы недостаточно полно раскрыты в проекте итогового документа.
A draft document based on this declaration is further passing through final stages of ratification at UNESCO. Проект документа, в основу которого положена эта Декларация, находится на заключительных этапах ратификации в ЮНЕСКО.
We welcome the agreement reached on the draft outcome document to be adopted tomorrow. Мы приветствуем согласие, достигнутое по проекту итогового документа, который планируется принять завтра.
I wish that the list of problems we are dealing with were exhausted at the number of paragraphs of the draft outcome document. Я бы очень хотел, чтобы количество стоящих перед нами проблем ограничивалось количеством пунктов проекта итогового документа.
The High-level Meeting's draft outcome document reflects many of the ideas proposed by the Polish Government. Проект итогового документа пленарного заседания высокого уровня отражает многие идеи, выдвинутые правительством Польши.
Today, as the draft outcome document is endorsed, that process will begin. Сегодня по утверждении проекта итогового документа этот процесс только начнется.
We also subscribe fully to the underlying philosophy of the draft outcome document that development, security and human rights are mutually reinforcing and interdependent. Всецело согласны мы и с той заложенной в основу проекта итогового документа философией, согласно которой развитие, безопасность и права человека взаимно укрепляют друг друга и взаимозависимы.
The draft outcome document will give impetus to that renewal. Проект итогового документа даст толчок этому обновлению.
We agree with the Secretary-General that the draft outcome document provides a basis for recommendations to reform the Organization. Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что проект итогового документа является основой для вынесения рекомендаций по реформе Организации.
I hope that the promise of the draft outcome document will be realized through quick progress on the commitments contained therein. Я надеюсь, что перспективы проекта итогового документа будут реализованы в виде достижений в процессе выполнения содержащихся в нем обязательств.
We welcome the agreement on a politically binding draft instrument on marking and tracing, reached in June this year. Мы приветствуем соглашение по обязательному в политическом отношении проекту документа о маркировке и отслеживании стрелкового оружия, достигнутое в июне этого года.
Switzerland calls upon all States to adopt the draft instrument by consensus. Швейцария обращается ко всем государствам с призывом утвердить проект этого документа консенсусом.
There was no objection against consensus adoption of the draft instrument. Против принятия проекта документа на основе консенсуса возражений не было.
That draft instrument will be introduced for action during the course of this session of the General Assembly. Проект этого документа будет представлен для принятия решения по нему в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
That having been said, we nevertheless see the draft instrument as a positive development in the small arms and light weapons field. Несмотря на это, мы все же рассматриваем данный проект документа как положительную подвижку в сфере стрелкового оружия и легких вооружений.
My delegation would stress that the Working Group managed to achieve consensus in June on the substance and nature of the draft instrument. Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что в июне Рабочая группа смогла прийти к консенсусу по вопросам существа и характеру проекта документа.
Implementation of the new draft instrument and of the Programme of Action would contribute to reducing human suffering if implemented by all States. Выполнение этого нового документа, как и Программы действий, позволит, при реализации его всеми государствами, сократить страдания людей.
We welcome in advance the support that the General Assembly will give to the draft instrument by adopting it. Мы заранее приветствуем тот факт, что Генеральная Ассамблея утвердит проект этого документа.
We were not able to bridge the gaps between the various positions on the draft disarmament portion of the World Summit Outcome. Мы не смогли сблизить различные позиции по той части проекта итогового документа всемирного саммита, которая касалась разоружения.
He wondered whether a reference to the High Commissioner's pledge could be included in the draft document. Он интересуется, можно ли включить в проект документа ссылку на обязательство Верховного комиссара.
Additional statements and contributions were submitted to the Secretariat by States, inter-governmental and non-governmental organizations in connection with the preparation of the draft instrument. Дополнительные заявления и предложения были представлены Секретариату государствами, межправительственными и неправительственными организациями в связи с подготовкой проекта документа.