The provisional draft of SITC, Rev., is available as a room paper under the same title. |
Предварительный проект четвертого пересмотренного варианта МСТК опубликован в качестве документа зала заседаний под тем же названием. |
However, some difficult issues concerning the draft instrument, including that of its scope of application, still had to be resolved. |
Однако все еще предстоит решить некоторые вопросы, касающиеся проекта данного документа, включая его сферу применения. |
A draft common core document will be presented to OHCHR in April 2005. |
В апреле 2005 года УВКПЧ будет представлен проект общего базового документа. |
The Commission undertook a debate on the draft paper. |
Комиссия провела прения по проекту документа. |
Some participants found that these issues were not given sufficient emphasis in the draft outcome document. |
Некоторые участники полагали, что эти вопросы недостаточно полно раскрыты в проекте итогового документа. |
A draft document based on this declaration is further passing through final stages of ratification at UNESCO. |
Проект документа, в основу которого положена эта Декларация, находится на заключительных этапах ратификации в ЮНЕСКО. |
We welcome the agreement reached on the draft outcome document to be adopted tomorrow. |
Мы приветствуем согласие, достигнутое по проекту итогового документа, который планируется принять завтра. |
I wish that the list of problems we are dealing with were exhausted at the number of paragraphs of the draft outcome document. |
Я бы очень хотел, чтобы количество стоящих перед нами проблем ограничивалось количеством пунктов проекта итогового документа. |
The High-level Meeting's draft outcome document reflects many of the ideas proposed by the Polish Government. |
Проект итогового документа пленарного заседания высокого уровня отражает многие идеи, выдвинутые правительством Польши. |
Today, as the draft outcome document is endorsed, that process will begin. |
Сегодня по утверждении проекта итогового документа этот процесс только начнется. |
We also subscribe fully to the underlying philosophy of the draft outcome document that development, security and human rights are mutually reinforcing and interdependent. |
Всецело согласны мы и с той заложенной в основу проекта итогового документа философией, согласно которой развитие, безопасность и права человека взаимно укрепляют друг друга и взаимозависимы. |
The draft outcome document will give impetus to that renewal. |
Проект итогового документа даст толчок этому обновлению. |
We agree with the Secretary-General that the draft outcome document provides a basis for recommendations to reform the Organization. |
Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что проект итогового документа является основой для вынесения рекомендаций по реформе Организации. |
I hope that the promise of the draft outcome document will be realized through quick progress on the commitments contained therein. |
Я надеюсь, что перспективы проекта итогового документа будут реализованы в виде достижений в процессе выполнения содержащихся в нем обязательств. |
We welcome the agreement on a politically binding draft instrument on marking and tracing, reached in June this year. |
Мы приветствуем соглашение по обязательному в политическом отношении проекту документа о маркировке и отслеживании стрелкового оружия, достигнутое в июне этого года. |
Switzerland calls upon all States to adopt the draft instrument by consensus. |
Швейцария обращается ко всем государствам с призывом утвердить проект этого документа консенсусом. |
There was no objection against consensus adoption of the draft instrument. |
Против принятия проекта документа на основе консенсуса возражений не было. |
That draft instrument will be introduced for action during the course of this session of the General Assembly. |
Проект этого документа будет представлен для принятия решения по нему в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи. |
That having been said, we nevertheless see the draft instrument as a positive development in the small arms and light weapons field. |
Несмотря на это, мы все же рассматриваем данный проект документа как положительную подвижку в сфере стрелкового оружия и легких вооружений. |
My delegation would stress that the Working Group managed to achieve consensus in June on the substance and nature of the draft instrument. |
Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что в июне Рабочая группа смогла прийти к консенсусу по вопросам существа и характеру проекта документа. |
Implementation of the new draft instrument and of the Programme of Action would contribute to reducing human suffering if implemented by all States. |
Выполнение этого нового документа, как и Программы действий, позволит, при реализации его всеми государствами, сократить страдания людей. |
We welcome in advance the support that the General Assembly will give to the draft instrument by adopting it. |
Мы заранее приветствуем тот факт, что Генеральная Ассамблея утвердит проект этого документа. |
We were not able to bridge the gaps between the various positions on the draft disarmament portion of the World Summit Outcome. |
Мы не смогли сблизить различные позиции по той части проекта итогового документа всемирного саммита, которая касалась разоружения. |
He wondered whether a reference to the High Commissioner's pledge could be included in the draft document. |
Он интересуется, можно ли включить в проект документа ссылку на обязательство Верховного комиссара. |
Additional statements and contributions were submitted to the Secretariat by States, inter-governmental and non-governmental organizations in connection with the preparation of the draft instrument. |
Дополнительные заявления и предложения были представлены Секретариату государствами, межправительственными и неправительственными организациями в связи с подготовкой проекта документа. |