| Paragraph 4 of the working paper had a series of subparagraphs, each of which was already reflected in the draft general comment. | Пункт 4 рабочего документа насчитывает целый ряд подпунктов, каждый из которых уже отражен в проекте замечания общего порядка. |
| Ms. GAER said that a more feasible deadline for completion of the draft consolidated document would be six weeks. | Г-н ГАЕР говорит, что более реальным предельным сроком для завершения разработки проекта сводного документа было бы шесть недель. |
| The CHAIRPERSON proposed that the secretariat should provide assistance to the rapporteurs on translation and other problems relating to the draft document. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что секретариат должен оказать помощь докладчикам в деле перевода и решения других проблем, связанных с проектом документа. |
| The draft final document as a whole would be adopted later in the session. | Проект заключительного документа в целом будет принят на сессии позднее. |
| You also mentioned a draft non-paper. | Вы также упоминали о проекте неофициального документа. |
| My understanding of this draft non-paper that will be drafted by the Friends of the Chair will come at a second stage. | Как я понимаю, этот проект неофициального документа, который будет подготовлен друзьями Председателя, появится на втором этапе. |
| The Commission was encouraged to adopt a draft instrument on the subject in the near future. | Комиссии было предложено принять проект документа по этой теме в ближайшем будущем. |
| The draft gender policy document had been discussed within NUEW and then presented to the relevant ministers, who had adopted it. | Проект документа по гендерной политике обсуждался в рамках НСЭЖ, а потом был представлен в соответствующие министерства, которые приняли его. |
| It is based on a draft document prepared by Environment Canada. | В его основе лежит проект документа, подготовленный министерством охраны окружающей среды Канады. |
| Much effort is devoted in ensuring that every draft administrative issuance is in strict conformity with established policies. | Прилагаются значительные усилия для того, чтобы обеспечить подготовку каждого проекта административного документа в строгом соответствии с установленными принципами. |
| The working document was considered to be comprehensive and to provide a good basis for starting to prepare the draft instrument. | Участники совещания отметили, что рабочий документ имеет комплексный характер и предоставляет хорошую основу для начала подготовки проекта документа. |
| All articles included in the draft Philippine position paper are recommended as priority areas for the Informal Preparatory Meeting in Buenos Aires in December 2001. | Все статьи, включенные в проект документа с изложением позиции Филиппин, рекомендованы в качестве приоритетных тем для рассмотрения на Неофициальном подготовительном совещании в Буэнос-Айресе в декабре 2001 года. |
| A revised version of the draft instrument has been published by the UNCITRAL secretariat. | Секретариат ЮНСИТРАЛ опубликовал пересмотренный вариант проекта документа. |
| UNOPS has developed a draft internal document to address the actions to be taken against employees who have committed fraud. | ЮНОПС подготовило проект внутреннего документа, посвященного мерам, которые будут приниматься в отношении сотрудников, совершающих мошенничество. |
| Mr. MARIÑO MENÉNDEZ expressed his overall satisfaction with the draft document. | Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС говорит, что он в целом удовлетворен данным проектом документа. |
| Continue to work on the existing draft instrument, including Article 4.2.1 but insert "national law" after "international convention". | Продолжить работу над существующим проектом документа, включая статью 4.2.1, включив, однако, после слов "международной конвенции" слова "национального законодательства". |
| The Secretariat was requested to prepare a revised version of the draft instrument to reflect the decisions made by the Working Group. | К Секретариату была обращена просьба подготовить пересмотренный вариант проекта документа, отражающий решения, которые были приняты Рабочей группой. |
| Henning Makholm noticed that Debian doesn't ship sufficient documentation about pristine and other source archives and hence prepared draft text. | Хеннинг Махольм (Henning Makholm) указал на то, что дистрибутив Debian содержит недостаточно документации по pristine и другим архивам исходного кода, и подготовил черновик такого документа. |
| TR1 was not a standard itself, but rather a draft document. | TR1 не стандарт, а скорее проект документа. |
| A draft of any document must be presented to the client no later than 2 business days prior to it being signed. | Проект любого документа должен быть предоставлен клиенту не позднее 2 рабочих дней до даты его подписания. |
| ASEAN government officials have since met to draft a text. | После этого представители правительств стран АСЕАН встретились для написания документа. |
| At the same time a framework draft document, the new National Environmental Policy is under discussion and waiting for approval. | Одновременно сейчас обсуждается проект рамочного документа "Новая национальная экологическая политика", который должен быть принят в ближайшее время. |
| ITC prepared a draft outlining a resource mobilization strategy that was to be finalized prior to the Joint Advisory Group meeting in April 1999. | ЦМТ подготовил проект документа с изложением стратегии мобилизации ресурсов, работа над которым должна была быть завершена до сессии ЦМТ Объединенной консультативной группы в апреле 1999 года. |
| Participation in the preparation of a draft paper on initiatives for regional action on Caribbean environmental issues. | Участие в подготовке проекта документа об инициативах в области регионального сотрудничества стран Карибского бассейна по вопросам охраны окружающей среды. |
| The draft document submitted by the Russian Federation on that topic (A/48/33, para. 28) was extremely important. | Проект документа, представленный Российской Федерацией по этому вопросу (А/48/33, пункт 28), является чрезвычайно важным. |